у него был такой унылый, как будто он вот-вот заплачет. Джейн думала, что его, наверное, с детства гложет какое-то горе, а Майкл был уверен, что мама в младенчестве кормила его одним хлебом с водой и он никак не может это забыть.
-- Что-нибудь еще? -- таким безнадежным голосом спросил он, как будто не сомневался в ответе.
-- Не сегодня, -- ответила Мэри Поппинс.
Продавец рыбы печально покачал головой: он понял, что Мэри Поппинс ничего больше не купит.
Тихо вздыхая, он завернул покупки, обвязал пакет бечевкой и бросил в коляску.
-- Скверная погода, -- сказал он, вытирая рукой глаза. -- Думаю, лета в этом году не будет. Впрочем, было ли оно когда-нибудь? Гмм, а вид-то у вас не очень цветущий, -- он посмотрел на Мэри Поппинс. -- Хотя и у всех других не лучше.
Мэри Поппинс гордо вскинула голову.
-- Вы на себя посмотрите, -- резко сказала она, распахнула дверь и так сильно толкнула коляску, что опрокинула банку устриц.
-- Высказался! -- фыркнула Мэри Поппинс и взглянула на ноги. "Вид не очень цветущий"! Это в новых-то туфлях, лайковых, блестящих, на двух пуговицах!" -- вот что услышали Майкл и Джейн в ее восклицании.
На улице Мэри Поппинс опять заглянула в список покупок и стала что-то вычеркивать. Майкл нетерпеливо переступал с ноги на ногу.
-- Мэри Поппинс, мы пойдем когда-нибудь домой? -- наконец не выдержал он.
Мэри Поппинс подняла голову и уничтожающе посмотрела на него.
-- Как получится, -- коротко ответила она и стала складывать список вчетверо. Майкл чуть не стукнул себя за выскочившие слова.
-- Ты можешь идти домой, если хочешь, -- высокомерно произнесла она. -- А мы идем покупать пряники.
Кончики рта у Майкла поехали вниз. Вечно он что-нибудь ляпнет! Он же не знал, что последними в списке -- пряники.
-- Тебе туда, -- Мэри Поппинс махнула в сторону Вишневой. -- Смотри не заблудись, -- прибавила она, подумав.
-- Мэри Поппинс, пожалуйста, возьмите меня с собой! Вы ведь пошутили? Пожалуйста, не сердитесь, -- стал просить Майкл.
-- Давайте возьмем его, Мэри Поппинс, -- заступилась за брата Джейн. -- Хотите, я покачу коляску? Только простите его.
Мэри Поппинс фыркнула.
-- Если бы не пятница, -- сказала она, грозно глядя на Майкла, -- я бы-- дзык! -- и отправила тебя домой. Дзык -- и все!
И Мэри Поппинс покатила близнецов дальше. Джейн с Майклом поняли, что она немного смягчилась, и вприпрыжку поспешили за ней, ломая голову, что бы могло значить это "дзык". Вдруг Джейн заметила, что они идут совсем не в ту сторону.
-- Мэри Поппинс, мне послышалось, вы сказали, что мы идем покупать пряники. Но ведь наша кондитерская совсем в другой стороне... -- осмелилась заговорить Джейн, но осеклась, увидев лицо Мэри Поппинс.
-- Кто делает покупки -- ты или я? -- спросила Мэри Поппинс.
-- Вы, -- прошептала Джейн.
-- Да? А я думала, что ты, -- Мэри Поппинс презрительно усмехнулась.
Она легонько повернула коляску, свернула за угол и вдруг остановилась. Джейн с Майклом тоже остановились, чуть не налетев на нее, и увидели престранного вида лавчонку. Она была крошечная и какая-то замурзанная. В окнах висели фестоны из цветной бумаги, а с витринных полок уныло глядели выцветшие коробочки с шербетом, столетние карамельные палочки и древние леденцовые шарики на палочках. Между окон была маленькая темная дверца, куда Мэри Поппинс и втолкнула коляску; Джейн с Майклом вошли следом и попали в маленькую полутемную комнатку.
Вдоль трех ее стен тянулись прилавки со стеклянным верхом. Под стеклом были выложены ряды темно-бурых пряников, и на каждом