Речевой конфликт. Речевой конфликт на материале рассказов В.М
Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 1 (292).
Филология. Искусствоведение. Вып. 73. С. 279-282.
РЕЧЕВАЯ КОНФЛИКТОЛОГИЯ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ПЕРСПЕКТИВЫ
Рассматривается конфликтология как новая научная область, дисциплина. Ставятся проблемы, рассматривается понятийный аппарат, определяются задачи, которые лежат на стыке различных наук, прежде всего психологии и лингвистики.
Ключевые слова: речевая конфликтология, современная языковая ситуация, речевой конфликт, проблемы, задачи, перспективы исследования.
Речевая конфликтология - это раздел лингвистики, предметом изучения которого является речевой конфликт. Это новая область лингвистики, которая еще только зарождается, но становится объектом пристального внимания многих ученых, исследующих проблемы нормализации речевого поведения носителей языка с целью совершенствования речи как орудия общения, культуры.
Обращение исследователей к изучению речевого поведения коммуникантов определяется особенностями современной языковой ситуации, которая сформировалась на рубеже веков, в период крупных социальных потрясений.
Несомненным результатом демократизации нашего общества явилось обострение интереса к проблемам национального самосознания, духовного возрождения, сопровождающегося формированием новой «парадигмы существования», в качестве которой выступает невидимая глазу и неосязаемая реальность - система человеческих ценностей. Человеческие ценности - это мир значений, взглядов, представлений, составляющий стержень духовной культуры сообщества людей, вырабатывающейся поколениями. Существуют различные типы культур, характеризующиеся тем, что они имеют разные ценностные доминанты, и при взаимодействии людей, исповедующих различные духовные ценности, возникают конфликты культур, ценностей.
Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты хорошо-плохо, структурирующие
наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума .
Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни . Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Ученые отмечают, что подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: «У сегодняшних россиян - это “отчаяние”, “страх”, “озлобленность”, “неуважительность”» ; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов. Как отмечает В. И. Шаховский, эмоции, будучи важным элементом культуры, «вербализуются как в общественном, так и в эмоциональном индексе, созвучном хронотопным национальным трендам, через соответствующие эмотивные знаки языка» . Таким образом, психическое состояние и настроение человека отражаются на его языковом сознании и принимают вербализованные формы существования.
Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономически-
ми и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и языковое сознание коммуниканта. Описание факторов, обусловливающих речевое поведение личности в зоне конфликта, исследование лингвистической, социальной и психологической природы речевого конфликта относится к приоритетному и перспективному направлению различных областей знаний.
Проблема конфликта как жизненного феномена стоит на оси пересечения интересов ученых разных научных областей. Ее изучают юристы, социологи, психологи, лингвисты, педагоги. Возникают новые научные области в исследовании конфликта. Так, на наших глазах родилась юрислингвистика, объектом изучения которой являются теоретические и практические проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции в аспекте регулирования различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка в разных сферах социальной жизни. Успешно развивается юридическая конфликтология, педагогическая конфликтология.
Психологи при изучении конфликта ставят в центр своего внимания личность: одни -индивидуальные внутренние механизмы поступков, различия между индивидами (психология личности), другие - поведение индивидов в группе, влияние социальных условий на поведение индивида, воздействие группы на отдельных ее членов и индивида на группу (социальная психология). Конфликт в этом случае понимается как ситуация, в которой наличествует несовместимость действий, целей, стремлений или желаний у двух лиц (межличностный конфликт). Рассматривая личность в конфликте, психологи связывают выбор поведения личности с индивидуальными детерминантами свойств личности, такими как эмоциональная чувствительность, раздражительность, агрессивность, склонность к насилию, с одной стороны, и сдержанность, спокойствие, уступчивость, конформизм - с другой. Особенности поведения в конфликте ученые психологи связывают также с социальными факторами, сложившимися в объективной ситуации. Они считают, что эти внешние факторы влияют на психику людей, актуализируя те или иные их свойства, вызывая или гася стрессогенные переживания. Социальные психологи обсуждают вопрос о том, почему происходит то, что происходит,
особенно когда они сталкиваются с чем-то негативным или неожиданным.
Таким образом, в настоящее время становится очевидным стремление лингвистов к комплексности в исследовании фактов живой речи, в частности такого неоднозначного, яркого и всепроникающего явления, как конфликт.
В центре внимания лингвистов находится «человек говорящий», речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные социокультурные состояния. Изучение речевого конфликта осуществляется в рамках ведущих направлений современной лингвистики: лингвокогнитивного, психолингвистического и лингвокульторологического. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики - речевой конфликтологии.
Любой конфликт как проявление противоречий двух сторон, их целей, взглядов, интересов, точек зрения и пр. может возникнуть только на базе коммуникативного контакта. Взаимодействие людей, их контакт порождают столкновения, источником которых являются речевые поступки коммуникантов, каким-то образом противоречащие общим принципам коммуникации, вступающие в конфликт с коммуникативными стереотипами, сложившимися в данной этнолингвокуль-турной общности. Они свидетельствуют о нарушении традиционных механизмов ведения дискурсивной деятельности и отражают индивидуальные ненормативные модели коммуникативного поведения.
В поле внимания лингвистов включаются такие явления, как коммуникативная удача / неудача (Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, О. П. Ермакова, Е. А. Земская), коммуникативный провал (В. В. Красных, Т. В. Шмелева), коммуникативный промах (Е. В. Клюев), коммуникативный сбой (Е. В. Падучева, Л. Н. Шубина) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины «языковой конфликт» и «коммуникативная неудача». Таким образом, существует проблема термина, которым называется способ речевого общения. Считаем, что употребление термина «языковой конфликт» применимо к различного рода коммуникатив-
ным помехам, имеющим собственно лингвистическую природу. Такие помехи потенциально могут стать причиной столкновения между партнерами коммуникации. Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Если языковой конфликт является предметом исследования системной лингвистики, то речевой конфликт - предметом лингвопрагма-тики, социолингвистики, психолингвистики, коммуникативной лингвистики. Область речевого поведения не может ограничиваться исследованием только собственно лингвистической его природы, а значит, и термин «языковой конфликт» неполно отражает суть данного явления.
Использование термина «коммуникативная неудача» применимо к явлениям, характеризующимся «полным или частичным непониманием высказывания партнером коммуникации, то есть неосуществлением или неполным осуществлением коммуникативного намерения говорящего . Не всякая коммуникативная неудача является речевым (коммуникативным) конфликтом. Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения. Речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т. п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.
Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происхо-
дит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.
Однако, несмотря на активизацию исследований в области лингвистической конфликтологии (Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, П. Грайс, Н. Д. Голев,
О. П. Ермакова, Е. А. Земская, С. Г. Ильенко, Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, Г. Г. Почеп-цов, К. Ф. Седов, И. В. Шалина, Е. Н. Ширяев и др.), нельзя считать окончательно решенными многие вопросы, касающиеся природы и типологии речевых конфликтов. В частности, открытыми остаются вопросы выявления пусковых механизмов, приводящих к назреванию (доречевая стадия развития конфликта), развязыванию (начальная стадия развития конфликта) и протеканию конфликта (собственно коммуникативная стадия развития конфликта), о маркерах дисгармонии и речевого конфликта в коммуникативном акте, о кооперативных и конфронтационных стратегиях и тактиках речи, о функциональных моделях речевого поведения.
Современная культурно-речевая ситуация, необходимость общелингвистического просвещения социума и воспитание у носителей языка толерантности общения также требуют обращения к проблеме гармонизации общения. Для этого необходимы, во-первых, полная непротиворечивая теория успешной дискурсивной гармонии / дисгармонии, а во-вторых, описание стратегий и тактик такого рода в границах русских традиций общения и коммуникативных норм данной лингвокультурной общности.
Таким образом, сегодня актуально взаимодействие лингвистики с другими науками, многоаспектность и комплексность в исследовании как самого процесса речевой деятельности, так и ее результата. Конфликт стал предметом исследования многих наук, каждая из которых внесла свой весомый вклад в изучение его сущностных характеристик.
Речевая конфликтология еще только зарождается. Она должна вобрать в себя достижения многих наук и создать целостную картину коммуникативного поведения народа. Сложность и многогранность объекта исследования предполагает создание новой интегральной науки на стыке социологии и культурологии, психологии и психолингви-
стики, теории коммуникации и теории речевой культуры, лингводидактики и собственно лингвистики.
Список литературы
1. Баранов, А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М., 1990. С. 166-177.
2. Городецкий, Б. Ю. К типологии коммуникативных неудач / Б. Ю. Городецкий,
И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. С. 64-79.
3. Соснин, В. А. Культура и межгруппо-вые процессы: этноцентризм, конфликты и тенденции национальной идентификации // Психол. журн. 1997. Т. 18, № 1. С. 50-60.
4. Шаховский, В. И. О роли эмоций в речи // Вопр. психологии. 1991. № 6. С. 111-117.
На правах рукописи
ВОЛКОВА Ольга Сергеевна
ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ «БЫТОВОЙ КОНФЛИКТ»
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Волгоград – 2009
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»
Защита диссертации состоится «23 июня » 2009 года в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 2-05 В.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.
Ученый секретарь диссертационного совета |
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертационное исследование посвящено изучению коммуникативно-прагматической природы бытового конфликта в английской лингвокультуре. Объектом анализа выступает речевое поведение языковых личностей в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт». Предмет исследования составляют стратегические и прагмалингвистические особенности дисгармоничного речевого поведения языковой личности в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт». За единицу исследования принимается диалогическое единство, представляющее минимальный акт межличностного общения на английском языке.
Актуальность обращения к теме конфликтного поведения личности в коммуникации объясняется наличием устойчивого интереса к феномену конфликта в различных научных дисциплинах и отсутствием его системного описания с позиций прагмалингвистики. Конфликт становился объектом исследования в лингвоконцептологии [см. работы Е. Н. Евтушенко, ], коммуникативной лингвистике [, ], в социолингвистике и психолингвистике [, ], анализировался при изучении речевой агрессии [, ] и категории вежливости [П. Браун, Л. Кастлер, С. Ливенсон]. Однако конфликт не рассматривался как форма интеракционального общения с учетом стратагемно-тактического и речевого аспектов коммуникативного поведения, как диалог конфликтующих личностей. Кроме того, уточнение особенностей проявления эмоциональности в условиях конфликтного взаимодействия на английском языке представляется актуальным для практической реализации лингвистического знания о различных сферах и формах социального поведения личности в английской лингвокультуре.
В основу настоящего исследования положена следующая гипотеза : конфликт относится к разновидности дисгармоничного межличностного общения, в ходе которого каждая из сторон отстаивает личные интересы и стремится к приобретению превосходства, для чего выбирает разные стратегии коммуникативного поведения, получающие специфическое воплощение в английском языке.
Цель работы – комплексное изучение и описание коммуникативно-прагматических особенностей межличностного общения конфликтующих языковых личностей на английском языке, построение на этой основе модели коммуникативной ситуации дисгармоничного типа. Реализация цели предполагает решение следующих задач :
1) установить онтологические и аксиологические характеристики понятия конфликт и формы его репрезентации в дискурсивном сознании представителей англоязычного социума;
2) охарактеризовать конфликт как разновидность дисгармоничного межличностного общения и выявить коммуникативно-прагматические факторы, определяющие особенности поведения языковой личности в конфликтном диалоге;
3) определить параметры моделирования коммуникативной ситуации и выделить конститутивные признаки коммуникативной ситуации «бытовой конфликт»;
4) уточнить статус категории сценарность конфликтного поведения , выявить основные стадии и варианты реализации модели коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» в межличностном общении на английском языке;
5) описать формы агрессивного и толерантного речевого поведения в конфликтном диалоге на английском языке и установить языковые и речевые средства репрезентации тактик конфликтного поведения языковой личности.
Для решения поставленных задач использовались как общенаучные методы теоретического анализа (индуктивный, гипотетико-дедуктивный, описательный с его основными компонентами: наблюдением, интерпретацией и обобщением), так и метод дискурс-анализа, позволивший выявить корреляции между речевыми формами и стратагемно-тактическими задачами отклонения от норм гармоничного общения; применялись элементы количественного анализа для определения лингвистических закономерностей организации конфликтного диалога.
Материалом для анализа послужили аутентичные тексты современных англоязычных авторов общим объемом 2750 страниц, сценарии и скрипты художественных фильмов на английском языке продолжительностью около 1200 мин.
Теоретическую и методологическую базу данного исследования составили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области теории коммуникации [, C. Shannon, W. Weaver]; лингвистики текста и теории дискурса [, T. A. van Dijk, W. Edmondson, M. Stubbs]; социолингвистики [Р. Белл, Д. Хаймс, B. Fraser, M. Owen, T. Parson]; психолингвистики [, ]; конфликтологии [, R. Cohen, S. G. Cole]; методологии прагматического анализа [, P. Brown and S. Levinson, H. Grice, G. Leech, J. Mey, J. Searle] и анализа живой речи [, ].
Научная новизна работы определяется тем, что впервые рассмотрен интеракциональный характер конфликтного поведения в диалоге; выявлено соотношение между коммуникативными стратегиями и тактиками конфликтующих личностей и речевыми приемами их реализации в английском языке; раскрыто содержание категории сценарности речи в ситуации бытового конфликта; выделены стадии коммуникативного конфликта и два варианта его развития; установлены коммуникативно-прагматические закономерности эскалации и амортизации коммуникативного конфликта в английской лингвокультуре.
Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке положений прагмалингвистики о стратагемно-тактических особенностях речевого поведения личности в конфликте и моделировании прототипа категориальной коммуникативной ситуации. В работе обоснован интеракциональный статус конфликтной коммуникации, обобщены способы речевой реализации коммуникативных тактик в английском языке, уточнен понятийный аппарат теории конфликтной коммуникации.
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут использоваться в вузовских курсах стилистики английского языка, в специальных курсах по социолингвистике, психолингвистике, прагмалингвистике и конфликтологии, найдут практическое применение при создании методик обучения стратегиям и тактикам толерантного поведения на английском языке. Предложенная в работе методика дискурс-анализа может быть востребована при изучении особенностей межличностного общения в иных коммуникативных условиях.
На защиту выносятся следующие положения :
1. Конфликтное речевое поведение есть проявление общения дисгармоничного типа. В его основе лежит несовпадение интересов, которое инициирует коммуникативное соперничество участников и стремление к доминированию.
2. Конфликтная коммуникативная ситуация интеракциональна и поддается моделированию. Интеракциональная модель конфликтной ситуации образуется из сочетания трех зон коммуникации: ядерной зоны (зоны интеракции), образуемой диалогическими единствами, или репликами, которыми обмениваются личности, когда их интересы входят в противоречие; двух зон пресуппозиции общения, которые содержат информацию о глубинных и сиюминутных причинах возникновения конфликта, о социальном статусе и ролевых характеристиках личностей, вступивших в конфликт, об их эмоциональных состояниях.
3. Большинство бытовых конфликтов развивается в соответствии со следующими стадиями прототипного сценария речевого поведения: предконфликтная стадия, стадия завязки конфликта, стадия развития (эскалации) конфликта.
4. В зависимости от прагматических задач и типа общающихся личностей в английской коммуникации конфликтного типа выделяются два варианта сценария конфликта – сценарий неразрешенного конфликта и сценарий разрешенного конфликта ; в первом случае наблюдается усиление агрессии, приводящее к разрыву отношений, во втором – происходит поворот к стадии рационализации конфликта: участник конфликта начинает осознавать бесперспективность агрессивного поведения и проявляет толерантность к мнению противоборствующей стороны, что приводит к развязке конфликта.
5. Пошаговое развитие сценария конфликтной ситуации направляется тактическими ходами коммуникантов, которым соответствуют агрессивные и толерантные коммуникативные действия, представленные в следующих коммуникативных актах: настаивание на своем, вызов, запрет, угроза, обличение, упрек, обвинение, возмущение, насмешка, колкость, а также оправдание, извинение, объяснение, вербально выраженные специфической лексикой, устойчивыми словосочетаниями и грамматическими структурами английского языка.
6. Реализация последовательных вербальных действий на английском языке (директивных, предупреждающих, обличающих речевых актов) дополняется стереотипными невербальными действиями (жестами, мимикой, паузацией, молчанием), а также паравербальными средствами выражения эмоций гнева, злости, чувства страха, разочарования и т. п.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования представлены в докладах на международных, межрегиональных, межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях [«Язык. Культура. Коммуникация», Волгоград, 2006, 2008 гг.; «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире», Волгоград, 2007 – 2008 гг.; «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков », Волгоград, 2007 г.; «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики», Волгоград, 2008 г.], на ежегодных научных сессиях Волгоградского государственного университета , обсуждались на заседании кафедры английской филологии Волгоградского государственного университета и на научных семинарах лаборатории «Язык и эмоции» Волгоградского государственного педагогического университета. Основное содержание исследования отражено в 9 публикациях, в том числе в двух статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы . Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, словарей, использованных текстов и художественных фильмов на английском языке.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор и актуальность темы, определяется объект и предмет, цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указываются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основания изучения особенностей дисгармоничного межличностного общения в коммуникативной лингвистике» рассматриваются положения коммуникативной лингвистики, представляющие основные закономерности и нормы межличностного общения; выявляются признаки гармоничного и дисгармоничного поведения англоязычной языковой личности; обобщаются подходы к определению диалогической речи как значимой формы межличностного общения; выделяется конфликтный диалог в качестве разновидности дисгармоничного общения; разрабатываются методологические основания моделирования коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» и дискурсивного анализа диалога конфликтующих личностей.
Межличностное общение рассматривается в работе как циклический процесс коммуникации – обмен репликами, нацеленный на установление смыслового контакта между партнерами; его развитие направляется нормами коммуникативного поведения, сложившимися в коммуникативной культуре отдельного социума. В идеале межличностное общение должно быть гармоничным и интеракциональным, что предполагает соблюдение норм вежливости при обмене репликами и сопровождается постоянной меной коммуникативных ролей.
К наиболее значимым правилам (нормам) гармоничного межличностного общения относятся, прежде всего, хорошо известные «Постулаты Грайса» – принципы эффективного речевого общения, которые предписывают соблюдение принципа кооперации (или сотрудничества) и четырех правил (постулатов), вытекающих из этого принципа: постулат количества, качества, отношения, или релевантности, и постулат способа [Грайс, 1985]. Требование обоюдного соблюдения коммуникантами данных правил дополнено следующими принципами вежливого общения, предложенными в работе Дж. Лича : принцип такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия и симпатии, что, по нашему мнению, определяет идеальные условия для гармоничного развития общения.
Набор дополнительных характеристик, свойственных гармоничному общению, включает: 1) согласованность стратегий и тактик собеседников; 2) поддержание взаимоприемлемой для коммуникантов тональности общения; 3) искреннюю заинтересованность в предмете обсуждения, а также в содержании сказанного собеседником; 4) адекватное вербальное и невербальное воплощение прагматических установок участников диалога; 5) достижение в процессе коммуникативного акта хотя бы частичного взаимопонимания и согласия сторон; 6) отсутствие коммуникативных и психо-эмоциональных затруднений в реализации собственных интенций и ожиданий [Колокольцева, 2001, с. 169]. Таковы общие нормы и правила поддержания гармонии в общении, к которым рекомендуется стремиться каждому коммуниканту. Несоблюдение участниками общения хотя бы одного из указанных постулатов приводит к потере стройности и соразмерности развития диалога, к утрате гармонии.
Появление дисгармонии в отношениях между людьми объясняется личностными мотивами вступления в общение, их психо-эмоциональным состоянием, влиянием социально-культурных условий на коммуникативную ситуацию в целом. В процессе реального общения люди вступают в систему социальных взаимоотношений , основанных на различиях в мотивах и целях, на несовпадении ожиданий и оценок результата.
Дисгармоничное общение в течение длительного времени оставалось вне научных интересов исследователей-лингвистов по причине своей ненормативности, непредсказуемости и, зачастую, неэтичности. Поскольку негармоничный диалог не является эталоном речевого поведения, он рассматривался не как особенный вид интеракции, а как результат нарушения коммуникантами установленных норм, постулатов эффективного общения [Белоус, 2008]. Данную работу можно считать попыткой восполнить существующий пробел.
Дисгармония общения, связанная со стремлением личности к доминированию, приводит к несоблюдению норм коммуникативного поведения, столкновению интересов, конфронтативности форм общения, отсутствию эффективного результата коммуникативного акта, агрессивности вербальных и невербальных действий. Дисгармоничное развитие межличностного общения может спровоцировать коммуникативный конфликт. Феномен «конфликт» подробно рассматривается в данной работе как объект исследования различных гуманитарных наук и лингвистических научных парадигм. Содержание концепта «конфликт» в англоязычной культуре складывается из следующих аспектов: 1) онтологический (форма бытия , включающая такие всеобщие бытийные сущности, как различие, несходство, несовместимость); 2) психологический (состояние внутреннего кризиса, борьбы); 3) социальный (антагонистическая форма социальных взаимоотношений людей); 4) социально-политический (война, вооруженное столкновение); 5) лингвистический (конфликтный дискурс, ссора, спор); 6) литературно-художественный (принцип организации художественного произведения).
В качестве ведущего метода изучения прагмалингвистических особенностей межличностного общения в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» в проведенном исследовании избран метод дискурс-анализа, который применяется в коммуникативной лингвистике для анализа образцов живой речи [Макаров, 2003; Шахнарович, 1991; Coulthard, 1985; Henne and Rehbock, 1982]. С его помощью создается интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции, ситуативной и социально-культурной обусловленности. Применение данного метода способствовало выявлению нескольких вариантов конфликтного поведения, определению типовых стратагемно-тактических приемов развития бытового конфликта и описанию вариативных средств их вербализации в речевых партиях конфликтующих личностей.
Конфликтное поведение мотивировано интенциями, управляется коммуникативными стратегиями, корректируется коммуникативными тактиками. Коммуникативные стратегии, которые лежат в основе речевого поведения участников конфликта, понимаются как осознаваемые личностью цели вступления в общение. Они получают развитие в наборе последовательных коммуникативных действий, выбор которых связан с пошаговым развитием коммуникации и мини-интенциями, определяемыми как коммуникативные тактики . Коммуникативные тактики реализуются в речевых актах (РА) – произнесенном высказывании, адресованном слушающему в определенной обстановке и с конкретной целью. Для выявления особенностей речевого акта учитывались следующие прагматические характеристики: иллокутивная цель, степень императивности иллокутивной цели, выраженное психологическое состояние говорящего, ситуация общения, соотнесенность иллокутивной цели высказывания с правилами социальной вежливости и др. При составлении типологии речевых средств, востребованных в ситуации «бытовой конфликт», в работе использовалась классификация, предложенная Дж. Серлем , поскольку она, в отличие от других классификаций, основывается на нескольких критериях, что делает выводы о прагматике высказывания более объективными. В частности, в настоящей работе был изучен коммуникативный потенциал следующих речевых актов: ассертив (истинное/ложное описание действительности), комиссив (принятие обязательств совершить действие), экспрессив (выражение эмоций, вызванных действительностью), декларатив (изменение действительности высказыванием) и директив (побуждение к действию).
Обобщение данных о сущности понятия «конфликт» и его реализации как формы дисгармоничного поведения в английской коммуникативной культуре позволило сформулировать рабочее определение рассматриваемого понятия: коммуникативный конфликт – это разновидность дисгармоничного поведения, инициируемая противоречивостью целей, отношений и действий людей, что детерминируется объективными и субъективными причинами. Столкновение интересов проявляется в дисгармоничной коммуникации, нацеленной на подавление партнера и достижение доминирования, для чего в английской лингвокультуре существует типовой набор языковых средств и речевых приемов.
К базовым дискурсивным признакам изучаемого понятия относятся диалогичность, сценарность, дисгармоничность.
Диалогичность считается доминантной характеристикой межличностного общения. Как отмечал, любое речевое общение – это только диалог: «Язык живет только в диалогическом общении пользующихся им. Диалогическое общение есть подлинная сфера жизни языка. Вся жизнь языка, в любой области его употребления (бытовой, деловой, научной, художественной и других), пронизана диалогическими отношениями» [Бахтин, 1979, с. 212]. В настоящей работе понятие диалога рассматривается в формально-структурном и личностно-типологическом аспектах. С точки зрения формально-структурной организации, диалогическая речь состоит из реплик, довольно часто определяемых как «фрагмент дискурса одного говорящего, отграниченный речью других, то есть реплика – это все, что сказано (и сделано) между менами коммуникативных ролей, другими словами, – между сменой говорящих» [Макаров, 2003, с. 183]. Однако реплики, формально структурирующие диалог, не всегда равнозначны по своей коммуникативной наполняемости. Одна реплика может содержать один коммуникативный ход (вопрос – ответ): ‘Where were you ?’ – ‘I was in the city ’ или несколько ходов: ‘ Do you think I " d be calling you if everything was OK ? I"m so hangover I could die! I finally fall asleep but I"m awakened by a scarily perky woman who says she works in HR at Elias-Clark. And she"s looking for you. At seven-fifteen in the freakin" morning. So call her back. And tell her to lose my number.’ – ‘Sorry, Lil. I gave them your number because I don"t have a cell yet. I can"t believe she called so early! I wonder if that"s good or bad?’ (возмущение – сообщение о самочувствии – передача необходимой информации – комментарий к ситуации – просьба – ирония; извинение – оправдание – вопрос). Структурно и семантически взаимосвязанные и взаимообусловленные реплики образуют особое коммуникативное и структурно-грамматическое объединение, называемое диалогическим единством, оно является минимальной единицей межличностного общения и рассматривается в работе в качестве единицы исследования.
Личностно-типологический аспект диалогической речи заключается в учете фактора языковой личности, ее персонального вклада в развитие межличностного общения. Данный аспект положен в основу построения многочисленных типологий форм диалогического общения [см., напр., классификации диалогических дискурсов по социолингвистическим, психолингвистическим, коммуникативно-прагматическим и тематическим аспектам в работах, ].
Речевые партии участников коммуникативной ситуации заняли в исследовании доминантное место, при их изучении учитывались социальные и психо-эмоциональные аспекты коммуникативного поведения языковых личностей – представителей английской лингвокультуры, для которой личная автономия является одной из важнейших культурных ценностей, и попытки нарушить существующие между адресантом и адресатом (партнерами) коммуникативные границы воспринимаются как покушение на персональную свободу личности [Ларина, 2003, с. 48]. К основным способам нежелательного проникновения в личное пространство собеседника П. Браун и С. Левинсон относят приказ (Don " t look at me like that ! Get out of here! Don"t try to tell me you"re not getting it! ), совет (I think you ought to listen to her, Michael. ), угрозу (I’m warning you now, boy – any funny business, anything at all – and you"ll be in that cupboard from now until Christmas.) , предупреждение (You listen carefully because I am only going to say this once. That woman has nothing more to do with my children ).
При изучении типовой (категориальной) коммуникативной ситуации, понимаемой в данной работе как речевая интеракция, погруженная в широкий контекст общения, учитывались социокультурные обстоятельства, в которых происходит речевое взаимодействие. В ходе исследования было доказано, что выбор коммуникативных ходов в ситуации «бытовой конфликт» во многом зависит от персональных характеристик языковой личности, в частности от психологических, социальных, культурологических, эмоциональных особенностей, оказывающих влияние на ее речевое поведение в коммуникативном конфликте.
В модели конфликтной коммуникативной ситуации были выделены три зоны межличностного общения: 1) ядерная зона, или зона интеракции, где находятся диалогические единства (реплики двух коммуникантов, интересы которых вошли в противоречие); данная зона интеракции отмечена маркером агрессии; 2) зона ближней периферии общения, включающая ситуативные переменные, определяющие содержание и прагматику сообщения: цель общения, предмет речи, мотив высказывания, стратегии общения; 3) зона дальней периферии общения, объединяющая социо-культурные характеристики коммуникантов: пол, возраст, образование, социальный статус, религиозную принадлежность, а также этнокультурные особенности межличностного общения, эмоциональные характеристики коммуникантов, влияющие на выбор стратегий и тактик речевого поведения в конфликте. Моделирование категориальной коммуникативной ситуации позволило таким образом выявить набор общеситуативных характеристик коммуникативного конфликта: столкновение интересов, стремление к доминированию, отмеченность маркером агрессии.
Учет всех разноаспектных факторов позволил определить конфликтную коммуникативную ситуацию как ситуацию дисгармоничного взаимодействия, в ходе которого выявляются разногласия интересов, целей, взглядов участников, в результате чего одна из сторон сознательно и активно действует в ущерб другой (физически или вербально), а вторая сторона, осознавая, что указанные действия направлены против ее интересов, предпринимает ответные действия против первого участника конфликта. Иными словами, каждая из сторон отстаивает личные интересы и стремится к приобретению превосходства, и поскольку каждый из коммуникантов наполняет любую ситуацию общения личностным эмоциональным участием, то о конфликте следует говорить как об эмоционально маркированной коммуникативной ситуации.
Изучение особенностей выявленных категориальных признаков конфликтной ситуации проводилось в настоящей работе на материале бытовых конфликтов между мужчиной и женщиной, представленного в прозаических произведениях и скриптах художественных фильмов на английском языке. К числу типовых социопрагматических обстоятельств, окружающих бытовой конфликтный диалог, нами были отнесены: равноправие социальных статусов партнеров, тесная эмоциональная связь, высокая эмоциональная вовлеченность, спонтанность и ситуативная обусловленность общения, эллиптичность и нечеткость речевой репрезентации, доминирование разговорной лексики, востребованность невербальных компонентов речевого поведения. Все указанные обстоятельства составили основу для параметрического моделирования конфликтных коммуникативных ситуаций, при этом под моделью коммуникации понимался прототип реально существующей коммуникативной ситуации, схема конструирования языковых элементов для осуществления коммуникативного взаимодействия дисгармоничного типа.
Проведенное исследование подтвердило гипотезу о том, что большинство бытовых конфликтов, несмотря на разнообразие мотивов и личностных характеристик партнеров, развивается по предсказуемому сценарию, типичному для отдельного этнокультурного социума. В связи с этим сценарность была отмечена в качестве второй доминантной характеристики межличностного общения, которая, наряду с диалогичностью, управляет речевым поведением и играет немаловажную роль в продвижении коммуникации.
Сценарность межличностного общения предполагает наличие некоторых этапов, или стадий, которые проходит конфликт в своем развитии. В данном исследовании выделены следующие стадии коммуникативного конфликта: 1) предконфликтная; 2) завязка конфликта; 3) развитие, или эскалация конфликта. Использование метода дискурс-анализа позволило выявить два варианта развития коммуникативного конфликта – разрешенный и неразрешенный конфликты, которые различаются усилением агрессии или проявлением толерантности, приводящей к снижению степени эмоциональной вовлеченности и разрешению (рационализации) конфликта.
Во второй главе «Лингвопрагматический анализ стратегий и тактик речевого поведения в коммуникативной ситуации “конфликт”» рассмотрены лингвопрагматические особенности и условия реализации сценария конфликтного поведения, в частности, стратагемно-тактические проявления агрессии и толерантности в диалоге конфликтующих личностей; предложены основания для классификации тактик агрессивных и толерантных моделей поведения личностей в бытовом конфликте, описаны языковые и речевые средства их репрезентации в английском языке.
Материал исследования показал доминирование тактик агрессивного поведения. Так, на 100 ситуаций конфликтных диалогов приходилось 367 случаев использования агрессивных тактик (например: A court order is gonna say that woman is never alone with my children ! Ever again! Do you hear that? ) и 251 случай использования толерантных тактик: I know it"s terrifying. I can imagine how you felt when that call came. But it happens . Установлено, что агрессивное речевое поведение, являющееся доминантной характеристикой конфликтной интеракции, представляет собой осознанную речевую деятельность эмоциональной языковой личности, нацеленную на достижение превосходства над соперником для изменения его самочувствия и/или поведения путем причинения ему морального вреда и принижения его социального статуса. Стремление к доминированию в диалоге и достижению превосходства реализуется в многообразных видах и формах вербальной агрессии.
Агрессивная стратегия реализуется в бытовых конфликтных ситуациях при помощи следующих агрессивных тактик коммуникативного поведения в английском дискурсе: interruption – прерывание контакта (10,1%), insistence – настаивание (6,8%), defiance – вызов (3,3%), prohibition – запрет (2,4%), threat – угроза (5,2%), disclosure – обличение (4,6%), reproach – упрек (24,5%), accusation – обвинение (2,5%), display of offence – демонстрация обиды (5,4%), indignation – возмущение (10,6%), mockery – насмешка (4,1%), stinging remark – колкость (9,8%), insult – оскорбление (5,2%). Набор характерных невербальных агрессивных действий , таких как интонационная окраска речи, жесты, мимика, намеренное молчание, составил 5,5% от общего числа употреблений в анализируемых диалогических единствах.
В ходе исследования были установлены различия по частотности обращения к агрессивным тактикам в коммуникации на английском языке (см. данные, представленные в диаграмме 1).
*В процентном отношении к 367 случаям употребления агрессивных тактик в речи.
Как следует из представленной диаграммы, тактика упрека используется в английской лингвокультуре чаще других агрессивных тактик (24,5% от общего количества случаев); прерывание контакта, возмущение и колкость встречаются в два раза чаще тактик угроза, обличение, демонстрация обиды, оскорбление, которые сопровождаются невербальными действиями коммуникантов. Англоязычные конфликтующие личности сравнительно редко запрещают что-либо партнеру, обвиняют или провоцируют на конфликтное взаимодействие с помощью тактики вызов .
Анализ количественных данных показал доминирование агрессивных тактик в поведении коммуникантов-женщин. Тактика прерывание коммуникативного контакта употребляется в ситуациях бытового конфликта в 3,62 раза чаще женщинами, чем мужчинами; запрет использовался женщинами в 8 раз чаще; угроза – в 1,71; упрек – в 1,3; обвинение – в 3,5; возмущение – в два раза. При этом мужчины в 2,16 раза чаще выражают агрессию невербально. Коммуникативные тактики рассматривались в порядке возрастания маркеров эмоциональной вовлеченности говорящего при обращении к какой-либо тактике, однако в ходе исследования не было выявлено зависимости эмоциональности речевого поведения от пола коммуниканта, поскольку люди обоих полов могут быть болезненно самолюбивыми, раздражительными и скандальными.
В процессе анализа текстов в большинстве случаев была отмечена корреляция коммуникативных тактик с формами речевого оформления конфликта. Коммуникативная тактика грубое прерывание коммуникативного контакта реализуется в директивных РА (Shut up ! Go to hell! Get the hell out of here!) , интеррогативных РА (Is that all? Any more questions? What do you care? What do you want me to do? ), сопровождаемых употреблением устойчивых словосочетаний (That"s the least of your worries. Forget it. I gotta go .), сниженной лексики (Shut up. Asshole! Go to hell and back, you bastard!) , а также преждевременной меной коммуникативных ролей (‘That’s because you"ve made her think –’ ‘Rubbish!’). Основными способами речевой репрезентации тактики запрет выступают директивные РА, для которых характерно использование глаголов речемыслительной деятельности, глаголов в отрицательной форме повелительного наклонения, частое употребление наречий never , ever , again , once again , when и др. Речевые средства выражения тактики угроза применялись с целью предсказания негативных или отрицательных последствий (использовались глаголы в формах the Future Simple Tense, the Present Continuous Tense). При вербализации угрозы оказываются востребованными глаголы-предупреждения warn , alert , alarm , admonish , etc. Ассертивные РА реализуют тактики: обличение, упрек, обвинение, демонстрация обиды, возмущение, насмешка и оскорбление . При помощи устойчивых словосочетаний и особых синтаксических конструкций передаются возмущение и угроза , а сниженная, разговорная лексика, инвективы характерны для тактик оскорбление и насмешка .
В ходе исследования был установлен сложный характер корреляции между агрессивной «тактикой-стимулом» и возможными вариантами «тактики-реакции» на нее в рамках одного диалогического единства (ДЕ). Так, например, реакция на стимул обвинение представлена в девяти вариантах ответных коммуникативных ходов, как агрессивных (отказ от оправданий, возражение, несогласие, отрицательная оценка речевого поведения собеседника, отрицание, контробвинение), так и толерантных (оправдание, экспликация непонимания ненормативности ситуации, игнорирование обвинения):
ДЕ-1. Обвинение → оправдание: ‘ You " re a fool , Marje !’ Vic exclaims. ‘You spoil that girl something rotten . All she thinks about is clothes, shoes, hairstyles. What kind of A-Levels do you think she"s going to get?’
‘I don"t know. But if she doesn"t want to go to university… ’ .
ДЕ-2. Обвинение → эксплицированный отказ от оправдания: As soon as they were out of earshot he exploded. ‘You"re drunk.’ he accused. ‘Where have you been? You were supposed to be here by eight.’
She gave him a cool look. ‘David, baby, you"re nothing in my life , so why don"t you just leave me alone.’ .
ДЕ-3. Обвинение → экспликация непонимания ненормативности ситуации: ‘ You told ’ em . After what I said.’
‘What on earth are you talking about?’ .
ДЕ-4. Обвинение → игнорирование обвинения: ‘Smoking,’ she says, in a tone at once resigned and reproachful, condensing into a single word an argument well-known to both of them. Vic grunts, the distillation of an equally familiar rejoinder. He glances at the kitchen clock. .
ДЕ-5. Обвинение → возражение: ‘You surprise me.’ He shook his head. ‘I never thought you would use Janey and Stephen as a weapon against me.’
Her eyes filled with tears at the injustice of what he was saying. ‘But I"m not. I"m just trying to do what"s best. ’ .
ДЕ-6. Обвинение → несогласие: ‘ You pig! You disgust me! There’s a known killer living my next door who might slaughter us in our sleep, and you even won’t lift a finger!’
‘That’s right! I’m not gonna lift a finger because this is crazy.’ .
ДЕ-7. Обвинение → отрицательная оценка речевого поведения собеседника: ‘I"ve got a new diet for you,’ he said (эвфемистичное обвинение в несоответствии эталонам стройности ). It"s very simple. All you do is not eat any food which you have to pay for. So at the start of the diet you"re a bit porky and no one asks you out to dinner. Then you lose weight and get a bit leggy and shag-me hippy and people start taking you out for meals. So then you put a few pounds on, the invitations tail off and you start losing weight again."
‘Daniel!’ I exploded. ‘That"s the most appalling sexist, fattest, cynical thing I"ve ever heard .’ .
ДЕ-8. Обвинение → отрицание: ‘Have you been drinking? ’
‘No, David, I haven"t been drinking . I called the Abbottson house after speaking to you earlier, and while I was talking to Mary, Phillip came in and he knew nothing about a meeting with you.’ .
ДЕ-9. Обвинение → контробвинение: She raised an eyebrow. ‘But you just said you were with Phillip. ’ (обвинение во лжи)
‘Yes – well, that was because I knew you wouldn’t understand .’ .
Коммуникативные тактики толерантного поведения, понимаемого как способность человека принимать мнение партнера, умение не раздражаться, не испытывать чувства унижения, обиды, превосходства в процессе взаимодействия, реализуются в процессе межличностного общения для рационализации конфликта. В ходе исследования было установлено, что не все выявленные коммуникативные тактики одинаково релевантны для англоязычного конфликтного общения. К самым частотным следует отнести excuse – оправдание (16,8%), consent – согласие (11,6%), apology – извинение (11,2%), clarity – уточнение (10,8%), persuasion – убеждение (9,6%), nonverbal actions – невербальные действия (9%), suggestion – предложение (7,2%), verbal aggression ignoring – игнорирование вербальной агрессии (6%), personal feelings message – сообщение о чувствах (5%), focus switching – переключение внимания (3,6%), postponed talk – отсроченный разговор (2,8%), joke – шутку (2%), request – просьбу (2%), situation remarks –
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА
1.1. Конфликт как междисциплинарная проблема.
1.1.1. Психологическая природа конфликта
1.1.2. Социальная природа конфликта.
1.1.3. Конфликт и Слово.
1.2. Конфликт как феномен языка и речи.
1.2.1. Речевой конфликт (к вопросу о термине).
1.2.2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт.
1.3. Аспекты лингвистического описания речевого конфликта.
1.3.1. Когнитивный аспект: теория сценария и сценарий речевого конфликта.
1.3.2. Прагматический аспект: теория интерпретации и речевой конфликт.
1.3.3. Лингвокультурологический аспект: теория коммуникативной нормы и речевой конфликт.
ГЛАВА 2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА
2.1. Речевой конфликт в свете теории речевой деятельности.
2.2. Принципы анализа речевого конфликта
ГЛАВА 3. РЕЧЕВОЙ КОНФЛИКТ: МАРКЕРЫ И ЖАНРОВЫЕ СЦЕНАРИИ
3.1. Языковые маркеры дисгармонии и конфликта в КА.
3.1.1. Лексико-семантические маркеры.
3.1.2. Лексические маркеры.
3.1.3. Грамматические маркеры.
3.2. Прагматические маркеры.
3.2.1. Несоответствие речевой акции и речевой реакции.
3.2.2. Отрицательные речевые и эмоциональные реакции
3.3. Конфликтный коммуникативный акт: варианты сценариев.;.
3.3.1. Коммуникативные сценарии угрозы.
3.3.2. Коммуникативные сценарии замечания.
3.3.3. Коммуникативные сценарии необоснованной просьбы
3.4.-Условия.выбора варианта сценария.213
ГЛАВА 4. ГАРМОНИЗИРУЮЩЕЕ РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ
В КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ.
4.1. Типы личности по способности к кооперации в речевом поведении.
4.2. Модель как стереотипный образец речевого поведения.
4.3. Модели гармонизирующего общения.
4.3.1. Модели речевого поведения в потенциально конфликтных ситуациях.
4.3.2. Модели речевого поведения в ситуациях конфликтного риска.
4.3.3. Модели речевого поведения в собственно конфликтных ситуациях.
4.4. К вопросу о навыках бесконфликтного общения. 269 Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Прагмалингвистические особенности межличностного общения в коммуникативной ситуации "бытовой конфликт": на материале английского языка 2009 год, кандидат филологических наук Волкова, Ольга Сергеевна
Речевые стратегии конфликта и факторы, влияющие на их выбор 2005 год, кандидат филологических наук Мулькеева, Валерия Олеговна
Коммуникативные стратегии и тактики речевого поведения в конфликтной ситуации общения 2004 год, кандидат филологических наук Гулакова, Ирина Ивановна
Регулятивные речевые действия как фактор успешности диалога и компонент коммуникативной стратегии партнеров по общению 2004 год, кандидат филологических наук Румянцева, Елена Николаевна
Коммуникативные стратегии и тактики в конфликтных ситуациях общения обиходно-бытового и профессионального педагогического дискурсов русской и американской лингвокультур 2008 год, кандидат филологических наук Певнева, Инна Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевой конфликт и гармонизация общения»
Обращение исследователей к изучению речевого поведения коммуникантов определяется особенностями современной языковой ситуации, которая сформировалась на рубеже веков, в период смены экономической цивилизации, крупных социальных потрясений.
Несомненным результатом демократизации нашего общества явилось обострение интереса к проблемам национального самосознания, духовного возрождения, сопровождающегося формированием новой «парадигмы существования», в качестве которой выступает невидимая глазу и неосязаемая реальность - система человеческих ценностей. Человеческие ценности - это мир значений, взглядов, представлений, составляющий стержень духовной культуры сообщества людей, вырабатывающейся поколениями1. Существуют различные типы культур, характеризующиеся тем, что они имеют разные ценностные доминанты, и при взаимодействии людей, исповедующих различные духовные ценности, возникают конфликты культур, ценностей.
Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяет
1 См. различное определение ценностей: «Это мир значений, благодаря которому человек приобщается к чему-то более важному и непреходящему, чем его собственное эмпирическое существование» [Здравомыслов 1996: 149]; «Это социальные, психологические взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением» [Стернин 1996: 17]; «Они возникают на основе знаний и информации, жизненного опыта человека и представляют собой личностно окрашенное отношение к миру» [Гуревич 1995: 120]. ся и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты хорошо-плохо, структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума [Баранов 1990а: 167].
Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни [Соснин 1997: 55]. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей [Купина, Шалина 1997: 30]. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: «У сегодняшних россиян - это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность"» [Шаховский 1991: 30]; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов. Как отмечает В. И. Шаховский, эмоции, будучи важным элементом культуры, «вербализуются как в общественном, так и в эмоциональном индексе, созвучном хронотопным национальным трендам, через соответствующие эмотивные знаки языка» [Шаховский 1991: 30]. Таким образом, психическое состояние и настроение человека отражаются на его языковом сознании и принимают вербализованные формы существования.
Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. Описание факторов, обусловливающих речевое поведение личности в зоне конфликта, исследование лингвистической, социальной и психологической природы речевого конфликта относится к приоритетному и перспективному направлению различных областей знаний и находится на начальной стадии изучения. При всей широте и многообразии исследований эффективного коммуникативного поведения данная проблема не получила полного освещения. Необходимость изучения оптимальных путей обучения корпоративному, гармоничному речевому поведению, речевых тактик регулирования поведения в конфликтных ситуациях определяет обращение к исследованию социально-коммуникативного взаимодействия в условиях речевого конфликта.
Диссертационная работа посвящена комплексному исследованию речевого конфликта, выявлению его лингвистической специфики.
Актуальность исследования определяется необходимостью разработки теоретических основ и практических методик лингвистического исследования конфликтного и гармоничного социально-коммуникативного взаимодействия и нерешенностью этой важнейшей проблемы применительно к современной языковой ситуации. Сегодня актуально взаимодействие лингвистики с другими науками, многоаспект-ность и комплексность в исследовании как самого процесса речевой деятельности, так и ее результата. Именно такой комплексный подход реализуется в диссертационном исследовании. В центре внимания автора находится «человек говорящий», речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные социокультурные состояния. Изучение речевого конфликта осуществляется в рамках всех ведущих направлений современной лингвистики: лингвокогнитивного, социолингвистического, психолингвистического и лингвокуль-турологического. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики - речевой конфликтологии.
Однако, несмотря на активизацию исследований в области лингвистической конфликтологии [Андреев 1992, Речевая агрессия. 1997, Аспекты речевой конфликтологии 1996,
Шалина 1998 и др.], нельзя считать окончательно решенными многие вопросы, касающиеся природы и типологии речевых конфликтов. В частности, открытыми остаются вопросы о маркерах дисгармонии и речевого конфликта в коммуникативном акте, о кооперативных и конфронтационных стратегиях и тактиках речи, о функциональных моделях гармонизирующего речевого поведения.
Актуальность работы связана также с необходимостью общелингвистического просвещения социума и воспитания у носителей языка толерантности общения, для чего необходимы, во-первых, полная непротиворечивая теория дискурсивной гармонии/дисгармонии, а во-вторых, описание стратегий и тактик такого рода в границах русских традиций общения и коммуникативных норм данной лингвокультур-. ной общности.
Предметом исследования в диссертации является смысловая структура конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов (разговорных диалогов) как совокупности речевых действий, совершаемых коммуникантами. Они представляют собой целостные диалогические единства, характеризующиеся единством формы и содержания, связностью и завершенностью и обеспечивающие реализацию авторского замысла. В центре внимания при этом стоят языковые и речедеятельностные средства выражения конфликтного и гармоничного речевого поведения коммуникантов. Предметом внимания являются также когнитивные структуры (знания о фрагменте мира, в том числе коммуникативной ситуации) как источник вербализованного конфликта.
Исследуемые материалы - это диалоги репродуцированные в художественной и периодической литературе, а также живые разговорные диалоги горожан-уральцев, записанные автором, преподавателями; аспирантами и студентами Уральского государственного педагогического университета. Объем исследуемого материала - 400 текстовых фрагментов, что в письменной фиксации составляет более 200 страниц печатного текста. Сбор живого разговорного материала производился в естественных условиях общения способом включенного наблюдения, методом скрытой записи.
В процессе отбора материала для исследования автор руководствовался методологическим положением о национально-культурной специфике общения. Внимание автора привлекали разговорные диалоги, в которых русское речевое общение отражено предельно достоверно. Источником материала послужила реалистическая проза современных русских писателей и речь носителей русского языка в непринужденном речевом общении. Для сопоставления иногда привлекаются тексты русской классической литературы.
Цели и задачи работы. Основная цель работы состоит в построении целостной непротиворечивой концепции речевого конфликта и гармонизации общения, выявлении особенностей их проявления в русской лингвокультуре. Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие основные задачи:
1) обосновать понятие «речевой конфликт»;
2) определить существо и основные признаки речевого.конфликта как когнитивного и лингвокультурного явления, вербально оформленного в типе текста, построенного по канонам русского социума;
3) установить денотативное пространство речевого конфликта и факторы, обусловливающие зарождение, развитие и разрешение речевого конфликта;
4) выявить и описать языковые и прагматические показатели (маркеры) коммуникативной неудачи и речевого конфликта в зафиксированных текстах;
5) создать классификацию речевых стратегий и тактик по типу диалогического взаимодействия (конфликтного и гармоничного);
6) определить роль личностных качеств индивида в развитии и разрешении конфликтогенной коммуникативной ситуации, создать единую классификацию языковых личностей по способности к кооперации в диалогическом взаимодействии;
7) разработать параметры и выявить компоненты культурно-коммуникативных сценариев, построить сценарии, наиболее показательные с позиции конфликта речевых жанров;
8) построить основные модели гармонизирующего речевого поведения в различных ситуациях конфликтного типа.
В основу диссертационного исследования положена гипотеза о речевом конфликте как особом коммуникативном событии, протекающем во времени, имеющем свои стадии развития, реализуемом специфическими разноуровневыми языковыми и прагматическими средствами. Речевой конфликт протекает по типовым сценариям речевой коммуникации, существование которых обусловлено лингвокультурными факторами и индивидуальным опытом речевого поведения.
Методологическая основа и методы исследования. Концепция речевого конфликта как коммуникативного, социального и культурного явления, обусловленного лингвистическими и экстралингвистическими факторами, опирается на общие положения психолингвистики, социолингвистики и теории языковой коммуникации [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, Л. П. Крысин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов и др.].
Методологическим основанием работы является постулируемое в современной лингвистике положение о необходимости коммуникативного подхода к лингвистическому материалу, перехода от примата таксономии к примату объяснения [Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов и др.].
Выбор стратегического направления исследования предопределили перспективные результаты в новых областях лингвистического знания: лингвопрагматике, когнитивной лингвистике, теории речевых актов и речевых жанров [Г. И. Бо-гин, В. И. Герасимов, М. Я. Гловинская, Т. А. ван Дейк,
B. 3. Демьянков, В. В. Дементьев, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, Т. В1 Матвеева, Дж. Остин, В. В. Петров, Ю. С. Степанов, Дж. Серль, И. П. Сусов, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелева и др.], а также речевой конфликтологии [Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, П. Грайс, Н. Д. Го-лев, Т. Г. Григорьева, О. П. Ермакова, Е. А. Земская,
C.Г.Ильенко, Н. Г. Комлев, Культура русской речи.,. Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, Г. Г. Почепцов, К. Ф. Седов, Е. Н. Ширяев и др.].
Существенное значение для построения научной гипотезы и разработки проблематики исследования имели современные труды по языковой концептологии и языковой картине мира [Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Т. В. Булыгина,
A. Вежбицка, Г. Е. Крейдлин, А. Д. Шмелев и др.].
Реализация важного для автора методологического положения о национально-культурной специфике языка и речи, языкового сознания носителей языка осуществлялась с опорой на исследования в области истории русской лингво-культуры [М. М. Бахтин, В. И. Жельвис, Ю. Н. Караулов,
B. Г. Костомаров, Ю. М. Лотман, С. Е. Никитина, И. А. Стер-нин, А. П. Сковородников, Р. М. Фрумкина, Р. О. Якобсон и др.].
В диссертационном исследовании используются, прежде всего, те методы анализа лингвистического материала, которые были разработаны и показали свою результативность в рамках коммуникативно ориентированных исследований языка и стилистики текста [М. Н. Кожина, Н. А. Купина, Л. М. Майданова, Т. В. Матвеева, Ю. А. Сорокин и др.]. Комплексное изучение разговорного диалога (межличностного общения) основывается на методах научного наблюдения и лингвистического описания, вариантами которых выступают методы дискурсивного и текстового анализа. Дискурсивный анализ проводится с опорой на основные положения теории речевой деятельности [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев и др.].
На отдельных этапах исследования применялись специальные методики дистрибутивного, трансформационного, контекстологического анализа. Особая роль в работе отводится методикам прогностического моделирования когнитивных структур (замысла и коммуникативной пресуппозиции) и вынесения экспертных заключений.
Комплексное применение названных методов призвано обеспечить многоаспектность лингвистического анализа исследуемого материала.
Теоретическая значимость и научная новизна исследо- * вания. В диссертации осуществлен комплексный системный подход к изучению одного из важнейших проявлений межличностной коммуникации - речевого конфликта на фоне гармонического речевого общения. Такой подход позволяет осознать природу и механизмы функционирования данного явления, вскрыть его глубинные причинно-следственные отношения, аргументировать функциональные особенности конфликтного высказывания, обусловленные единством лингвистического, психологического (личностного) и социального.
Новизна работы заключается в разработке концепции русского речевого конфликта как речедеятельностного феномена, воплощающего в себе межличностное диалогическое взаимодействие в русской лингвокультуре; в создании теории гармонизации потенциально и реально конфликтного общения; в разработке механизма исследования речевого поведения в процессуальном и результативном аспектах, который применим к анализу не только конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов, но имеет объяснительную силу для других типов высказываний; в определении принципов когнитивно-прагматического анализа конфликтных текстов.
Проведенное исследование показывает степень связи языка / речи с мышлением, в особенности в аспекте зависимости когнитивных и прагматических установок индивидов и их реализации в речевой деятельности (акте коммуникации), что играет немаловажную роль и для теории языка, и для лингвистического подтверждения и конкретизации многих нелингвистических (гносеологических, социальных, психологических) объяснений специфики познания.
С описательной точки зрения в диссертации систематизирован разнообразный речевой материал, включающий, помимо недостаточно описанных в научной литературе конфликтных текстов, также и тексты, зафиксировавшие такие коммуникативные ситуации, в которых отсутствуют явные предпосылки для возникновения конфликта, но в силу определенных обстоятельств общение складывается как конфликтное.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Речевой конфликт представляет собой воплощение противостояния коммуникантов в коммуникативном событии, обусловленном психическими, социальными и этическими факторами, экстраполяция которых происходит в речевой ткани диалога. Систематизация разнообразных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно.
2. В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура - фрейм, включающий обязательные компоненты (слоты): участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т. п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб"; временная и пространственная протяженность.
3. Конфликт - это протекающее во времени коммуникативное событие, которое может быть представлено в динамике. К способам такого представления относятся, во-первых, сценарий, отражающий развитие в рамках стереотипной ситуации «основных сюжетов» взаимодействия, и, во-вторых, речевой жанр с типовыми лингвистическими структурами. Сценарная технология дает возможность проследить стадии развития конфликта: его зарождение, созревание, пик, спад и разрешение. Анализ конфликтного речевого жанра показывает, какие языковые средства выбрали конфликтующие стороны в зависимости от их замысла. Сценарий закрепляет стандартный набор способов действий, а также их последовательность в развитии коммуникативного события; речевой жанр строится по известным тематическим, композиционным и стилистическим канонам, закрепленным в лин-гвокультуре. Этим обеспечивается предсказуемость речевого поведения в различных ситуациях общения. Динамическое структурирование конфликта на базе названных терминов имеет объяснительную силу для распознавания потенциально конфликтных ситуаций, ситуаций риска и собственно конфликтных ситуаций, а также для прогноза и моделирования коммуникантами как самой ситуации, так и своего поведения в ней.
4. Носитель языка - языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.
5. Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза - характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени «вредоносности» применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.
6. Среди языковых средств особенно ярко маркируют конфликтный коммуникативный акт (ККА) лексико-семан-тические и грамматические единицы. В них наиболее ярко отражаются национальные особенности конфликта. Они формируют содержание и структуру ККА и являются выразительными маркерами речевого конфликта.
7. Особую группу образуют прагматические маркеры ККА, которые «вычисляются» на основе сопоставления языковых и речевых структур и коммуникативного контекста и определяются по психологическому и эмоциональному эффекту, возникающему у участников коммуникативного акта. Они связаны с различного рода несоответствиями, непониманием и нарушением каких-либо правил или интуитивно ощущаемых закономерностей речевого общения. К ним относятся несоответствие речевой акции и речевой реакции, негативные речевые и эмоциональные реакции, которые создают в коммуникативном акте эффект обманутых ожиданий.
8. В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии кооперации или конфронтации, выбор которых определяет исход (результат) конфликтного общения.
9. Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации - речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.
10. Существуют двузначные тактики, которые могут быть кагскооперативными, так и конфликтными в зависимости от того, в рамках какой стратегии, кооперативной или конфрон-тационной, используется данная тактика. К двузначным тактикам относятся тактики лжи, иронии, лести, подкупа, замечания, просьбы, смены темы и др.
И. В зависимости от типа конфликтной ситуации и стадии конфликта используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтная ситуация), модель нейтрализации конфликта (ситуация конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтная ситуация). Эти модели имеют различную степень кли-шированности в силу множественности параметров и компонентов ККА, отражающих объективную сложность планирования речевого поведения в нем.
Практическая значимость исследования связана с возможностью использования речевого материала и результатов его описания в преподавании курсов культуры речи, риторики, психолингвистики, социолингвистики, а также спецкурсов по теории коммуникации и функциональной лингвистике. Описанные в работе закономерности диалогического общения могут служить теоретической базой для формирования коммуникативной компетенции и речевой культуры языковой личности, они также существенны для обучения русскому разговорному диалогу иностранцев. Разработанные модели гармонизирующего речевого поведения в конфликтных ситуациях различного типа могут быть использованы в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования были изложены на международных, всероссийских, зональных научных конференциях в Екатеринбурге (1996-2003), Смоленске (2000), Кургане (2000), Москве (2002), Абакане (2002) и др. Основные положения работы обсуждались на кафедре русского, языка Уральского государственного педагогического университета (УрГПУ), на научных семинарах и заседаниях кафедры языкознания и методики преподавания русского языка УрГПУ.
Структура диссертации. Текст диссертационного исследования состоит из введения, четырех глав, заключения, списка источников исследуемых материалов и библиографического списка.
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Третьякова, Вера Степановна
Выявленные модели речевого поведения представляют собой структуры, отражающие в обобщенном виде индивидуальный коммуникативный опыт носителей языка, членов данной этнокультурной общности в конкретных ситуациях общения. Они абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта, и за счет «деконтекстуализации» позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Модели речевого поведения имеют разную степень клиши-рованности в зависимости от типа конфликтной ситуации. Наиболее простыми по структуре являются модели гармонизации общения первого типа ситуаций - потенциально конфликтных. Они могут быть представлены в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы (Пожалуйста, сделай (не делай) это, потому что.).
В других ситуациях - в ситуациях конфликтного риска и собственно конфликтных - модели более вариативны, поскольку определяются контекстом ситуации и представляют собой различного рода творческие комбинации коммуникативных тактик, направленных на нейтрализацию конфликта и гармонизацию общения. Тем не менее, можно построить типологию коммуникативных тактик (основных, опорных), применяемых в ситуациях подобного рода, и типологию композиций данных тактик с учетом наиболее важных параметров коммуникативной ситуации. Доведение коммуникантов в ситуациях данного типа требует от них владения богатым репертуаром конструктивных тактик и умения творчески их использовать. В каждой модели заложены основные постулаты общения, в частности, постулаты качества общения (не навреди партнеру), количества (сообщай значимые истинные факты), релевантности (учитывай ожидания партнера), которые представляют основной принцип коммуникации - принцип кооперации. Другими ведущими принципами успешного взаимодействия являются принцип вежливости и этикетизации общения (повышение «образа» партнера), а также сотрудничества (сосредоточенности на себе и на другом).
Подобно сценариям и фреймам, модели допускают существование переменных параметров, направленных на их корректировку в виде дополнений или замен тех или иных компонентов модели. В реальной речевой жизни подразумевается творческий подход к использованию такого типа моделей в каждом конкретном случае.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Речевая конфликтология представляет собой науку, исследующую речевое поведение человека, спроецированное не только на область лингвистических, но и когнитивных, прагматических и лингвокультурологических знаний. Осмысление и систематизация особенностей речевого поведения в конфликтном типе взаимодействия предполагает систематизацию признаков с учетом свойств общения как облегчающих коммуникацию, так и препятствующих эффективному общению. Данные признаки и свойства реализуются в общении речевыми структурами, отражающими действие социальных, психологических и лингвистических факторов, а также коммуникативный потенциал личности.
В центре представленной в работе концепции стоит, прежде всего, определение фиксированных показателей (маркеров) речевого конфликта - языковых (лексических, лексико-се-мантических и грамматических) и прагматических (речеде-ятельностных и сценарных). Эти показатели репрезентируют различные типы личностей по коммуникативной способности к кооперации в речевом поведении и гармонизации общения в многообразных сферах социального взаимодействия. На базе выявленных маркеров речевого конфликта и типов личностей коммуникантов определена множественность параметров и компонентов коммуникативных сценариев и речевых моделей гармонизации потенциально и реально конфликтного общения, построение которых отражает объективную сложность планирования речевого поведения в конфликтном коммуникативном акте - индивидуальном, творческом и в связи с этим порой трудно предсказуемом процессе спонтанной коммуникации. В то же время она регламентируется обществом, а именно установленными в нем нормами, ритуалами, конвенциями и культурно-коммуникативными традициями. Это позволяет коммуниканту распознавать ситуации, прогнозировать и моделировать свое поведение в них. Таким образом, речевое поведение в конфликте отражает типовое (стереотипное) ситуативное разбиение на составляющие его элементы, оно фреймировано, сценарно.
Фрейм «конфликт» представляет особую стереотипную ситуацию и включает в себя обязательные компоненты отражающего объекта (верхний уровень фрейма «конфликт»-): участники конфликтной ситуации, чьи интересы находятся в противоречии; столкновение (целей, взглядов, позиций, точек зрения), выявляющее их противоречие или несоответствие; речевые действия одного из участников конфликтной ситуации, направленные на изменение поведения или состояния собеседника; сопротивление речевым действиям другого участника посредством собственных речевых действий; ущерб, который наносится речевыми действиями участника и который испытывает другой в результате указанных речевых действий. Необязательные компоненты фрейма «конфликт» (нижний уровень) могут быть представлены следующими слотами: временная протяженность, отражающая нарушения временной последовательности, характерной для стандартного описания ситуации общения; пространственная протяженность, связанная с нарушением пространственного представления о речевой ситуации и вносящая обман в коммуникативные ожидания одного из участников ситуации общения; третье лицо, которое может не быть непосредственным участником конфликта, но быть его виновником, подстрекателем, организатором или «третейским судьей» и существенно влиять на исход коммуникативной ситуации. Описанные жанровые сценарии угрозы, замечания и необоснованной просьбы представляют собой фрейм «конфликт» в его развитии. Они отражают закономерности речевого поведения в типовой ситуации общения и, воплощенные в речевых стратегиях и тактиках говорящих, оформлены соответствующими речевыми структурами. Данные речевые структуры названы в настоящей работе моделями речевого поведения. При этом отмечается нежесткость таких моделей. Они допускают существование переменных составляющих, которые могли бы творчески осмысляться и корректироваться индивидом.
Любая модель является более простым конструктом по сравнению с отражаемым объектом. Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Разработанные нами модели в трех типах потенциально и реально конфликтных ситуаций фиксируют такой уровень обобщения, который позволяет, на наш взгляд, использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.
Установление факторов, влияющих на процесс управления дискурсом и обусловливающих характер взаимодействия в коммуникативном акте, позволило определить аспекты анализа речевого конфликта. Мы попытались сформулировать ряд принципов и методов анализа конфликтных высказываний. Это лингвокогнитивный, прагматико-интерпретаци-онный и контекстный принципы, опора на которые позволила представить конфликтный коммуникативный акт (ККА) как объективно реализуемые в нем интенции, цели и намерения его участников и соотнести интерпретацию ККА с широким лингвокультурологическим контекстом. Применение соответствующих нашей концепции комплексных методов исследования - интерпретативного, сценарного анализа, дискурс-анализа, метода экспертных заключений - дало возможность получить объективные, на наш взгляд, данные о рассматриваемых в работе проявлениях речевого конфликта. Их можно применить и к другим коммуникативным ситуациям, встречающимся в реальности, но не проанализированным в работе.
Представленная лингвистическая теория речевого конфликта, а также маркеры, жанровые сценарии и модели гармонизирующего речевого поведения в нем имеют важное теоретическое и практическое значение для объяснения специфики продуцирования эффективно воздействующих текстов, для осмысления и выражения взаимодействия между людьми, носителями различных позиций, взглядов, ценностей, культурных и прочих идеалов. Разработка проблем речевого конфликта привлекает внимание к изучению лингвистических и риторических дисциплин, предоставляющих языковой и речевой материал, который позволяет гибко и разнообразно выражать коммуникативные потребности человека, обеспечивая адекватность взаимопонимания: и качественно положительный результат в процессе речевой коммуникации.
Перспективу данной работы можно видеть в использовании моделей гармонизации общения как технологии толерантности в дисгармонических коммуникативных актах. Однако список функционирующих в ККА специфических языковых единиц и речевых структур остается, открытым^ Новые типы коммуникативных ситуаций, новые пути достижения коммуникативных целей, выявление новых факторов, обусловливающих процесс управления коммуникацией, могут стать основой для дальнейшего представления сущностных признаков и свойств речевого конфликта и идеала речевого общения.
Модели и сценарии бесконфликтного общения применимы в лингводидактических целях. Разработка и представление путей обогащения социального и индивидуального опыта коммуниканта моделями и сценариями, средствами и способами, позволяющими решать коммуникативные задачи в зоне гармонии общения, дают возможность мотивированного и целесообразного их использования в обучении.
Главная задача такого обучения заключается в актуализации социального и личностного коммуникативного опыта обучаемых, корректировке его и обогащении индивидуального репертуара новыми, наиболее продуктивными моделями. В этом мы видим один из путей формирования лингвистической и коммуникативной компетенции говорящих. Приобретение поведенческих навыков базируется на знании теории гармоничного речевого общения, которое невозможно без четкого представления факторов, препятствующих гармонии общения. Данная теория должна стать активным знанием, определяющим социально-психологические и коммуникативные установки на сотрудничество в речевом взаимодействии. Предложенная в данной работе систематизация языковых и прагматических маркеров конфликта, коммуникативных сценариев и моделей гармонизации конфликтного общения направлена на осмысление и освоение способов реагирования на речевую агрессию, в конечном счете, - на цивилизованное поведение в сложных жизненных ситуациях.
Накопление опыта описания сценарных типов речевого конфликта, моделей речевого поведения в данной ситуации, безусловно, позволит в дальнейшем более полно представить объект нашего исследования - конфликтный коммуникативный акт в его речевом выражении.
Основные текстовые источники
Аверченко А. Т. Рыцарь индустрии//Избранные рассказы. М., 1985.
Богданов £ Группа риска // Дружба народов. 1989. № 6.
Гоголь Н. В. Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем // Избранные сочинения. М.(1987.
Коляда Н. Мурлин Мурло // Коляда Н. Пьесы для любимого театра. Екатеринбург, 1994:
Коляда Н. Куриная слепота // Коляда Н. Персидская сирень и другие пьесы. Екатеринбург, 1997.
Коляда Н. Половики и вапенки // Там же.
Кунин В. Иванов и Рабинович, или «Ай гоу ту Хайфа!.» СПб., 1994.
Малышева А. Кто придет меня убить? М„ 1998.
Малышева А. Любовники по наследству. М„ 1998.
Никонов Н. Мой рабочий одиннадцатый: (Повесть, рассказанная классным руководителем). М., 1980.
Петрушевская Л. Козел Ваня // Петрушевская Л. Бал последнего человека: Избранная проза. М., 1996.
Полонский Г. Доживем до понедельника, или Подсвечник Чаадаева. Драма из-за лирики // Полонский Г. Репетитор: Пьесы. М., 1984:
Рыбаков А. Дети Арбата: Роман. Йошкар-Ола, 1988.
Филатов Л. Часы с кукушкой. Свобода или смерть. Сукины дети // Стихи, песни, пародии, сказки, пьесы, киноповести. Екатеринбург, 1999.
Словари и справочники"
Даль В. И. Словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., 1978-1980.
Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М., 1990.
Словарь русского языка: В 4 т. М., 1981-1984.
Фразеологический словарь русского языка // Под ред. А. И. Молот-кова. М., 1978.
Словарь иностранных слов. М., 1988.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Третьякова, Вера Степановна, 2003 год
1. Абульханова К. А. Российский менталитет: кросс-культурный и типологический подходы // Российский менталитет: вопросы психологической теории и практики. М;, 1997.
2. АгафоновЮ. Л. Контактоустанавливающие высказывания // МГПИИЯ. М., 1986. Вып. 67.
3. Адаме А. Инстинкта войны не существует // Психологический журнал. 1984. № 1.
4. Азаев Э. Ч. Развитие коммуникативных способностей политических лидеров: Автореф. дис. канд. филос. наук. М., 1995.
5. Акимова О. Б. Семантика неизвестности и средства ее выражения в русском языке. М., 1999.
6. Алексеев А. А., Громов А: А. Поймите меня правильно, или Книга о том, как найти свой стиль мышления, эффективно использовать интеллектуальные ресурсы и обрести взаимопонимание с людьми. СПб., 1993.
7. Алтунян А. О собирателях земли Русской: Жириновский как публицист: (Анализ политической статьи) // Вопр. лит., 1996. Март-апр.
8. Анисимова £ £ Коммуникативно-прагматические нормы // Филол. науки. 1988. № 6.
9. Анцупов А. Я., Шипилов А. И. Конфликтология: Учебник для вузов. М., 1999.
11. Аристотель. Риторика //Античные риторики. М:, 1978.
12. Аристотель. Сочинения: В 4 т. М., 1976-1984. Т. 4:
13. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 1981.
14. Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. 1973. № 1 (Сер. лит. и яз.).
15. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Там же. 1981. Т. 40, № 4 (Сер. лит. и яз.).
16. Арутюнова Н. Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. Киев, 1983.
17. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
18. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М:, 1988.
19. Арутюнова Н. Д. Феномен второй реплики, или О пользе спора // Логический анализ языка. Вып. 3: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.
20. Арутюнова Н. Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.(1992а.
21. Арутюнова Н. Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 19926.
22. Арутюнова Н. Д. Речеповеденческие факты и истинность. Истинная оценка в контексте диалога//Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992в.
23. Арутюнова Н. Д. От редактора // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.
24. Асмолов А. Г. Деятельность и установка. М.р 1979.
25. Атватер И. Я. Я вас слушаю: Советы руководителю, как правильно слушать собеседника. М., 1987.
26. Ахутина Т. В. Теория речевого общения в трудах М. М. Бахтина и Л. В. Выготского // Вестн. МГУ. 1984. № 3. (Сер. 14).
27. Байбурин А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.
28. Байрамуков Р. М. Речевое действие угрозы в рассказах В. М. Шукшина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2001.
29. Бакштановский В. И., Согомонов Ю. В., Чурилов В. А. Этика политического успеха. Тюмень, 1997.
30. Баранов А: А., Казакевич Е Л Парламентские дебаты: традиции и новации. М;, 1991.
31. Баранов А. Н. Политическая аргументация и ценностные структуры общественного сознания // Язык и социальное познание. М., 1990а.
32. Баранов А. Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход): Автореф. дис. д-ра филол. наук. М.*, 19906.
33. Баранов А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов н/Д., 1993.
34. Баранов А. Г. Когниотипичность жанра // Stylistyka VI. Opole, 1997а.
35. Баранов А. Л Когниотипичность текста: К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности//Жанры речи. Саратов, 19976.
36. Баранов А. Н., Крейдлин Г. Е Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопр. лит. 1992. № 2.
37. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Постулаты когнитивной семантики // Изв. АН. 1997. Т. 56, № 1 (Сер. лит. и яз.).
38. Баранов А. Н., Крейдлин Г. Б. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов// Вопр. языкознания. 1996. №3.
39. Баранов А. Н., Паршин П. Б. К построению словаря терминов когнитивной науки // Когнитивные исследования за рубежом: Методы искусственного интеллекта. М., 1990.
40. Баранникова Л. Я Формирование современной научной парадигмы в лингвистике. Функциональный подход к языку // Язык и общество. Саратов, 1995. Вып. 10.
41. Барнет В. Языковая норма в социальной коммуникации // Проблема нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахрон-ном аспектах. М., 1976.
42. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989.
43. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М:, 1979.
44. Бахтин М: М. Проблема речевых жанров // Собр. соч.: В 7 т. М.!, 1996а. Т. 5.
45. Бахтин М. М. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров» // Там же.
46. Белл Р. М. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.р 1980.
47. Белунова Н. И. Комфорт речевого общения (Дружеское письмо) // Рус. яз. в шк. 1996. № 5.
48. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
49. Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. СПб., 1997.
50. Берн Э. Игры, в которые играют люди; Люди, которые играют в игры. М., 1997.
51. Блажес В. В. Языковая игра в этикетном речевом поведении горожан // Живая речь уральского города. М., 1990.
52. Блакар Р. М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и-моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
53. Богданов В. В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
54. Богданов В. В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты речевого общения. Калинин, 1989а.
55. Богданов В. Я Коммуниканты // Вестн. Харьк. ун-та. 19896. № 339.
56. Богданов В. В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990а.
57. Богданов В. В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 19906.
58. Богин Г. Я Типология понимания текста: Учеб. пособие. Калинин, 1986.
59. Богин Г. Я Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пособие. Калинин, 1989.
60. Богин Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов, 1997.
61. Богушевич Д: Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
62. Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М., 1982.
63. Бодалев А. А. Психология-общения. Москва; Воронеж, 1996. Бондарко А. В. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики: Темпорапьность. Модальность. Л., 1990.
64. Бонецкая Н. К. Философия диалога М. Бахтина // Риторика. 1995. № 2.
65. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
66. Борисова И. Н. Ценность разговорного текста в свете категориальных сопоставлений // Stylistyka VI. 1997. Opole, 1997.
67. Борисова Ю., БорисовА. Словесное порно//Аргументы и факты. 1998. №41.
68. Бородкин Ф. М., Коряк Н. М. Внимание: конфликт! Новосибирск,1989.
69. БоровикН. М. Конфликт и педагогическое воздействие // Магистр I. 1993. № 6.
70. Браун Л. Имидж: путь к успеху. СПб., 1996.
71. Брудный А. А. К теории коммуникативного воздействия // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977. Брушлинский А. В., Поликарпов В. А. Мышление и общение. Минск,1990.
72. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. 1981. Т. 40, № 4 (Сер. лит. и яз.).
73. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Оценочные речевые жанры извне и изнутри//Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.
74. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.р 1997.
75. Бэрон Р., Ричардсон Д. Агрессия. СПб., 1997. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
76. Варзонин Ю. Н. Личностные характеристики иронического говорящего// Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
77. Васильев Л. Г. Языковое сообщение и человеческий фактор // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
78. Ведение политических дискуссий: Психологический анализ конфликтных выступлений. М., 1995.
79. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8.
80. Вежбицка А: Речевые акты // Там же. М., 1985, Вып. 16. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М., 1996. Вежбицка А. Речевые акты // Жанры речи. Саратов, 1997.
81. Вендлер ^.Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
82. Вепрева И. Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
83. Верещагин Е. М.Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза») // Russistik (Берлин). 1990. № 1.
84. Верещагин Е М., Ройтмар Р., РойтерТ. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопр. языкознания 1992. № 6.
85. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1973.
86. Виноградов В. В. Современный русский язык. МГ, 19387 Вып. 2.
87. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993а.
88. Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 19936.
89. Винокур Т. Г. К характеристике говорящего: Интенция и реакция // Язык и личность. М., 1989.
90. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М., 1958.
91. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
92. Витт Н. В. К вопросу о взаимосвязи интеллектуальных процессов и функционального состояния //Лингвопсихологическое обоснование методики преподавания иностранных языков: Тез. докл. конф. М., 1971.
93. Витт Н. В. Эмоциональная регуляция речи: Автореф. дис. . д-ра. психол. наук. М.\ 1988.
94. Власенко В. В. Психология взаимных оценочных отношений учителей и учащихся старшего школьного возраста: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Л., 1981.
95. Войскутинский А. Я говорю, мы говорим. М., 1990.
96. Волков А. А. Основы русской риторики. М., 1996.
97. Волков А. А. Курс русской риторики. М;, 2001.
98. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
99. Выготский Л. С. Психология искусства. М., 1969.
100. Гэврилова Т. П. Что мешает людям слышать друг друга? // Магистр I. 1993. №1.
101. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.
102. Гак В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М;, 1993.
103. Гапактионова И. В. Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. Мм 1988.
104. Гастева Н. Н. Диалогическое единство в разговорной речи: Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1990.
105. Гастева Н. Н. Диалогические единства с констатирующей исходной! репликой в речевом жанре «дружеской беседы» // Жанры речи. Саратов, 1997.
106. Гафт Р. //. Диалогические реакции как отражение восприятия речевого акта // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.
107. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955.
108. Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка// Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. М.р 1988. Вып. 23.
109. Германова Н. Н. Коммуникативная стратегия комплимента и проблемы типологии речевых этикетов // Язык и модель мира. М., 1993. Вып. 416.
110. Гловинская М. Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка: Ментальные действия. М., 1993.
111. Голев Н. Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении//Юрислингвистика-1: проблемы и перспективы: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 1999.
112. Голод В. И., Шахнарович А. М. Семантические аспекты порождения речи. Семантика в онтогенезе речевой деятельности // Изв. АН СССР. 1982. Т. 41, № 3 (Сер. лит. и яз.).
113. Гольдин В. Е, Сйротинина О. Я. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие// Вопросы стилистики. Саратов, 1993. Вып. 26.
114. Гольдин В. Е Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997.
115. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
116. Горелов И. Н. Невербальные компоненты мышления и коммуникации и функциональный базис речи // УЗТГУ. Тарту, 1984. Вып. 688.
117. Горелов И. Н., Житников В. Ф., Зюдько М. В. и др. Умеете ли вы общаться? М., 1991.
118. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 1998.
119. Городецкий Б. Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач //Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985.
120. Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.
121. Горохова С. И. Психолингвистические особенности механизма порождения речи по данным речевых ошибок: Автореф. дис. канд. пси-хол. наук. М., 1986.
122. Готлиб Н. Б. Семантико-прагматические особенности высказываний, не допускающих экспликации перформатива: Автореф. дис. канд. филол. наук. Лм 1989.
123. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
124. Григорьева Т. Г. Основы конструктивного общения: Практикум. Новосибирск, 1997.
125. Григорьева Т. Г., Л и некая Л. В., Усольцева Т. П. Основы конструктивного общения: Метод, пособие для преподавателей: Новосибирск, 1997.
126. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.
127. Гридина Т. А., Третьякова В. С. Принципы лингвокогнитивного анализа конфликтного высказывания // Юрислингвистика III-IV: Сб. науч. тр. Барнаул, 2002.
128. Гришина Н. В. Психология конфликта. СПб., 2000.
129. Гофманова Я., Мюллерова О. Смешение литературных и нелитературных компонентов в устных высказываниях на чешском языке // Язык. Культура. Этнос. М., 1994;
130. Гудков Д. Б., Красных В. В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация // Науч. докл. филол. ф-та МГУ. М., 1998. Вып. 2.
131. Данилов С. Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.
132. Девкин В. Д. О видах нелитературной речи // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.
133. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
134. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. М., 1983. Вып. 23.
135. Дементьев В. В. Жанры фатического общения // Дом бытия: Альманах по антропологической лингвистике. Саратов, 1995. Вып. 2.
136. Дементьев В. В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типологии речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997.
137. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров: Обзор работ в современной русистике // Вопр. языкознания. 1997. № -1.
138. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов, 2000.
139. Дементьев В. В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров: Учеб. пособие. Саратов, 1998.
140. Демьянков В. 3. Конвенция, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Изв. АН СССР. 1982. Т. 41, № 4 (Сер. лит. и яз.).
141. Демьянков В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность // Вопр. языкознания. 1983. № 6.
142. Демьянков В. 3. Недопонимание как нарушение социальных предписаний // Язык и социальное познание. М., 1990.
143. Дмитриев А., Кудрявцев В., Кудрявцев С. Введение в общую теорию конфликтов // Юридическая конфликтология. М., 1993. Ч. 1.
144. Добрович А. Б. Ролевая модель межличностного общения // УЗТГУ. Тарту, 1984. Вып. 688.
145. Добрович А. Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М., 1987.
146. Домострой: По рукописям императорской публичной библиотеки / Под ред. В. Яковлева; Изд. Д. Е. Кожанчикова. СПб.," 1867.
147. Доронина С В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: когнитивно-деятельностный аспект (на материале анекдотов и речевых шуток): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2000.
148. Доценко Е. П. Психология манипуляции. М., 1996.
149. Дридзе Т. М. Язык и социальная психология: Учеб. пособие. М.р 1980.
150. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.
151. Дурин В. П. Противоречие и конфликт (методологические основы). СПб., 1994.
152. Дэна Д. Преодоление разногласий. СПб., 1994.
153. Едличка А. Литературный язык в современной коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1988. Вып. 20.
154. Едличка.А. Типы норм языковой коммуникации // Там же.
155. Емельянов С. М. Практикум по конфликтологии. СПб., 2001.
156. Емельянов Ю. Н. Обучение паритетному диалогу. Л., 1991.
157. Ермакова О. П. Номинации в просторечии // Городское просторечие: Проблемы изучения. М., 1984.
158. Ермакова О. П. Вербализованная ирония в естественном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
159. Ермакова О. П., Земская Е А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
160. Ерофеева Е. В. Прямые и косвенные способы выражения речевого акта угрозы во французском языке // Филол. науки. 1997. №1.
161. Ерофеева Т. И. Профессия и речь: к проблеме их взаимодействия // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте. Пермь,1994.
162. Жалагина Т. А. Коммуникативный фокус в диалогическом событии // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
163. Жалагина Т. А. Виды корректировок в диалогических событиях // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
164. Жельвис В. И. Инвектива: опыт тематической и функциональной классификации // Этнические стереотипы поведения. Л., 1985.
165. Жельвис В. И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характеристика // Этнопсихолингвистика. М., 1988.
166. Жельвис В. И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема. М., 1997.
167. Жельвис В. И. Инвектива в парадигме средств фатического общения // Жанры речи. Саратов, 1997.
168. Жельвис В. И. Инвектива в политической речи // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.
169. Живая речь уральского города: Тексты. Екатеринбург, 1995.
170. Жинкин Н. И. Механизмы речи. М., 1956.
171. Жинкин Н. И. Язык - речь - творчество. М., 1998.
173. Журавлев В. И. Основы педагогической конфликтологии. М., 1995.
174. Захарова А. М. Модальность странного и ее воплощение в лирике А.А.Ахматовой: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.
176. Захарова Е. П. Коммуникативные категории и возможность их классификации // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1998. Вып. 4.
177. Захарова Е. П. Типы коммуникативных категорий // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000.
178. Заявление о насилии (позиция ученых в форме утверждений) // Пси-хол. журн. 1987. № 2.
179. ЗдравомысловА. Г. Социология конфликта: Учеб. пособие. М., 1996.
180. ЗеерЭ. Ф. Психология профессий: Учеб. пособие. Екатеринбург, 1997.
181. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.
182. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988.
184. Земская Е. А. Лингвистическая мозаика: Особенности функционирования русского языка последних десятилетий XX века // Оценка в современном русском языке. Momus XIV. Helsinki, 1997.
186. Земская E. А., Китайгородская M. А., Розанова H. H. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
187. Зернецкий П. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
188. Зернецкий П. В. Четырехмерное пространство речевой деятельности// Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
189. Зигерт В., Ланг Л. Руководить без конфликтов. М., 1990.
190. Зимбардо Ф. Застенчивость (что это такое и как с ней справляться). СПб., 1996.
192. Зографова Й. Проблемы агрессивности человека: Реферат. М., 1990.
193. Иванова В. Ф. Социология и психология конфликтов: Учеб. пособие. М., 1997.
194. Иванова О. В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.
195. Ильенко С. Г. К поискам ориентиров речевой конфликтологии // Аспекты речевой конфликтологии. СПб., 1996.
196. Ионии Л. Г., Мацковский М. С. Введение // Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. Мм 1997.
197. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии как реальность речевого общения // Стилистика и прагматика: Тез. докл. науч. конф. (25-27 нояб. 1997 г.). Пермь, 1997.
198. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.
199. Ицкович В. А. Языковая норма. М., 1968.
200. Йокояма Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопр. языкознания. 1992. № 6.
201. Как зарождается агрессия. Учительница сделала обычное замечание. Не приведет ли оно к конфликту? // Первое сентября. 1993. 6 нояб., № 79.
202. Капанадзе Л. А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. М.", 1988.
203. Карасик В. И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте// «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания: Сб. науч.-аналит. обзоров. М., 1992.
204. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
205. Караулов Ю. Н. Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988.
206. Караулов Ю. Н. Язык: система и функционирование. М., 1988.
207. Караулов Ю. Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989.
208. Караулов Ю. Н. Типы коммуникативного поведения носителя языка в ситуации лингвистического эксперимента // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996.
209. Карбонелл Дж., Хейз Ф. Стратегия преодоления коммуникативных неудач при анализе неграмматических языковых выражений // Новое в зарубежной лингвистике. М:, 1989. Вып. 24:
210. КарнегиД. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей // Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Л., 1991а.
211. Карнеги Д. Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично//Там же. 19916.
212. Карнеги Д. Как перестать беспокоиться и начать жить // Там же. 1991в.
213. Касьянова К. О русском национальном характере. М., 1994.
214. Кибрик А. Е. Лингвистические постулаты // Механизмы ввода и обработки знаний в системах понимания текста: Тр. по искусственному интеллекту. Тарту, 1983. Вып. 621.
215. Кибрик А. £ К построению лингвистической модели коммуникативного взаимодействия // УЗТГУ. Тарту, 1983. Вып. 654.
216. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М„ 1992.
217. Кибрик А. Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопр. языкознания. 1994. № 5.
218. Киселева Л. А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978.
219. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. «Свое»-«Чужое» в коммуникативном пространстве митинга // Русистика сегодня. 1995. № 1.
220. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1985. Вып. 16.
221. Кларк Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт // Там же. 1986. Вып 17.
222. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М. 2002.
223. Клюканов И. Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
224. Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.
225. Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М;, 1994:
226. Коломинский Я. Л., Березовин Н. А. Некоторые педагогические проблемы социальной психологии. М;, 1977.
227. Колтунова М. В. Какой тип речевой культуры преобладает в деловом общении? // Русская речь. 1996. № 6.
228. Колшанский Г. В: Прагматика текста // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. 1980. Вып. 151.
229. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.
230. Комина Н. А. Коммуникативно-прагматические аспекты английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Калинин, .1984.
231. Комлев Н. Г. Лингво-семантические мотивы возникновения и разрешения межперсонального конфликта // Тез. VI Всесоюзн. симпоз. по психолингвистике и теории коммуникации. М;, 1978.
232. Кон И. С. Социология личности. М., 1967.
233. Кон И. С. Личность и ее социальные роли // Социология и иделол-гия. М., 1969.
234. Кон И: С. Люди и роли // Новый мир. 1970. № 2.
235. Кон И. С. Открытие «Я». М., 1978.
236. Конрад Д. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
237. Конфликтология I Под ред. А. С. Кармина. СПб., 1999.
238. Конфликты: сущность и преодоление: Метод, материалы. М., 1990.
239. Копылов С. А. Психологические условия эффективного педагогического взаимодействия учителя и класса учащихся: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Ml, 1995.
240. КорнелиусX., Фэйр Ш. Выиграть может каждый: Как разрешать конфликты. М., 1992.
241. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1965. Вып. 3.
242. Кох И. А. Конфликтология. Екатеринбург, 1997.
243. Красильникова Е В. Язык города как лингвистическая проблема // Живая речь уральского города. Свердловск, 1988.
244. Красильникова Е В. Русская языковая личность и задачи ее изучения// Язык и личность. М., 1989.
245. Красных В. В. К вопросу о лингвокогниивных аспектах коммуникативного акта // Науч. докл. филол. ф-та МГУ. М., 1998. Вып. 2.
246. Крогиус Н. Я. Личность в конфликте. Саратов, 1976.
247. Крогиус Н. В. Познание людьми друг друга в конфликтной деятельности: Автореф. дис. . канд. психол. наук. Л., 1980.
248. Крестинский С. В. Интерпретация актов молчания в дискурсе // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
249. Кроль Л. М., Михайлова Е. Л. Человек-оркестр: микроструктура общения. М„ 1993.
250. Кронгауз М. А. Игровая модель диалога // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992.
251. Кронгауз М. А. Текст и взаимодействие участников в речевом акте // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.
252. Крысин Л. П. Социолингвистика и семантика // Проблеми на соци-олингвистиката (София). 1988. №1.
253. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.
254. Крупенин А. Л., Крохина И. М. Эффективный учитель: Практическая психология для педагогов. Ростов н/Д, 1995.
255. Кузин Ф. А. Культура делового общения: Практическое пособие для бизнесменов. М., 1996.
256. Кукушкина О. В. Основные типы речевых неудач в русских письменных текстах. М., 1998.
257. Культура русской речи и эффективность общения / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. М., 1996.
258. Куницына В. Н., Казаринова Н. В., Погольша В. М. Межличностное общение: Учебник для вузов. СПб., 2001.
259. Купина Н. А. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь, 1995.
260. Купина Н. А. Риторика в играх и упражнениях. Екатеринбург, 1999.
261. Купина Н. А., Енина Л. В. Три ступени речевой агрессии // Речеваяагрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.
262. Купина Н. А, Шалина И. В. Речевые стереотипы в динамическом пространстве русской культуры // Стилистика и прагматика: Тез. докл. науч. конф. (25-27 нояб. 1997 г.). Пермь, 1997.
263. Курилович Е. Заметки о значении слова // Очерк и по лингвистике. М., 1962.
264. Лабов У. Единство социолингвистики // Социапьно-лингвистичес-кие исследования. М„ 1976.
265. Лабунская В. А. Типы структур психологических трудностей общения // Психологические трудности: диагностика и коррекциягТез: докл. Ростов н/Д, 1990.
266. Ладыженская Н. В. Сценарии компьютерных задач по речевому этикету// Рус. яз. в шк. 1992. № 3-6.
267. Лакофф Р. Логика вежливости. Чикаго, 1973.
268. ЛакоффДж. Лингвистические гештапьты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. 10.
269. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987.
270. Ларин Б. А. Эстетика слов и язык писателя: Избр. статьи. Л., 1973.
271. Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города: к лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) // Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977.
272. Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998.
273. Левитан К М. Культура педагогического общения. Иркутск, 1985.
274. Левитан К. М. Педагогическая деонтология. Екатеринбург, 1999.
275. Лекант П. А. Несогласие как одно из модальных значений высказывания // Очерки по грамматике руского языка. М., 2002.
276. Лекант П. А. Вводность - коммуникативно-прагматическая категория // Очерки по грамматике русского языка. М., 2002.
277. Леонтьев А. А. Слово в речевой деятельности. М., 1965.
278. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
279. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969.
280. Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.
281. Леонтьев А. А. Педагогическое общение. М., 1979.
282. Леонтьев А. А. Психология общения. М., 1997.
283. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М., 1997.
284. Леонтьев А. А., Носенко Э. Л. Некоторые психолингвистические характеристики спонтанной речи в состоянии эмоционального напряжения //Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973.
285. Леонтьев А. Н. Деятельность и сознание // Вопр. философии; 1972. №12.
286. Ликсон Ч. Конфликт. СПб., 1997.
287. Лисина М. И. Проблемы онтогенеза общения. М., 1986.
288. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984.
289. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию. Разделение первое, состоящее из риторики // Ломоносов М. В. Хрестоматия. Пермь, 1994.
290. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.
291. Лотман Ю. Л/. Беседы о русской культуре. СПб., 1997.
292. Лукашонок О. Н., Щуркова Н. £ Конфликтологический этюд для учителя. М., 1998.
293. Лупьян Я. А. Барьеры общения, конфликты, стресс. Минск, 1988.
294. Лурия Ю. И. Основные проблемы нейролингвистики. М., 1975.
295. Майданова Л. М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек - текст - культура. Екатеринбург, 1994:
296. Майданова Л. М. Качество общения через средства массовой информации // Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.
298. Макаров Н. Л. Ролевые установки и понимание в групповом общении // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин, 1990.
299. Мандельштам О. О собеседнике // О поэзии. Л., 1928;
300. Маркелова Т. В. Функционально-семантическое поле оценки в русском языке // Вестн. МГУ. 1994. № 4. (Сер. 9).
301. Маркелова Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке // Филол. науки. 1995. № 3.
302. Маркелова Т. В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филол. науки. 1996. № 1.
303. Марсакова Т. Т. Русский язык для бизнеса. М., 1994.
304. Матвеева Т. В. Непринужденный диалог как текст // Человек - текст - культура. Екатеринбург, 1994.
305. Матвеева Т. В. К лингвистической теории жанра // Collegium. Киев, 1995а.
306. Матвеева Т. В. Как поддержать разговор. Пермь, 19956.
307. Матвеева Т. В. Об одной лингвокультурологической проблеме в сфере непринужденного общения // Россия и восток: проблемы взаимодействия. Челябинск, 1995в. Ч. IV.
308. Матвеева Т. В. «Сто лет не видались», или Разговорный максимализм // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997.
309. Матвеева Т. В. Речевое поддерживание и сдерживание в аспекте толерантности: Тез. докл. междунар. науч.- конф. Екатеринбург, 2001.
310. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М., 1996.
311. Мелибруда £ Я Ты - Мы: Психологические возможности улучшения общения. М., 1986.
312. Менг К. Проблема анализа диалогического общения // Текст как психолингвистическая реальность. М., 1982.
313. Менг К. Семантические проблемы лингвистического исследования коммуникации // Психологические проблемы семантики. М., 1983.
314. Мильруд Р. П. Формирование эмоциональной регуляции поведения учителя // Вопр. психологии. 1987. № 6.
315. Минский М. Структура для представления знания // Психология машинного зрения. М., 1978.
316. Митина Л. М. Учитель как личность и профессионал (психологические проблемы). М., 1994.
317. Михайлова О. А. Жизнь чужого слова в разговорной речи горожан // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
318. Михалевская Г. И. Анализ коммуникативных ошибок учителя // Вестн. Санкт-Петербург, ун-та. Л., 1995. Вып. 1. Сер. 6.
319. Михальская А. К. О современной педагогической риторике // Педагогическое образование. М., 1990, Вып. 2.
320. Михальская А. К. Пути развития отечественной риторики: утрата и поиски речевого идеала // Филол. науки. 1992. № 3.
321. Михальская А. К. Основы риторики: Мысль и слово. М., 1996.
322. Морковкин В. В., Морковкина А. В. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М., 1997.
323. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
324. Мурашов А. А. Риторические основы педагогики творческого взаимодействия// Рус. яз; в шк. 1995. № 4:
325. Мурзин Л. Н. Язык, текст и культура // Человек текст - культура. Екатеринбург, 1994.
326. Мурзин Л. Н., Штерн А: С. Текст и его восприятие. Свердловск, 1991.
327. Мясоедов Б. О. О хамстве и стервозности в русской жизни. М., 1998.
328. Надирашвили Ш. Понятие установки в общей и социальной психологии. Тбилиси, 1974.
329. Наер В. Л. Прагматика текста и ее составляющие // Прагматика и стилистика. М., 1985. Вып. 245.
330. Национально-купътурнап специфика речевого поведения: Сб. / Под ред. А. А. Леонтьева. М., 1977.
331. Недобух А. С. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
332. Нестеренко В. Г. Язык нетерпимости и язык доверия // Свободная мысль. 1992. № 2.
333. Нечипоренко В. Ф. Биолингвистика в ее становлении. М., 1984.
334. Никитина С. £ Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. М., 1989.
335. Никитина С. £ Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993.
336. Никифоров А. Л. Семантическая концепция понимания // Исследования по логике научного познания. М., 1990.
337. Николаева Т. М. О грамматике неязыковых коммуникаций // УЗТГУ. Тарту, 1969. Вып. 326 Труды по знаковым системам. 4.
338. Николаева Т. Н. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональное™. М., 1988.
339. Николаева Т. Н. О принципе «некооперации» и/или категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990.
340. Новичихина М. £ Ведение спора. Воронеж, 1994.
341. Норакидзе В. Г. Типы характера и фиксированная установка. Тбилиси; 1966.
342. Норакидзе В: Г. Методы исследования характера личности. Тбилиси, 1975.
343. Норман Б. Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978.
344. Норман Б. Ю. Грамматика говорящего. СПб., 1994.
345. Ньютс Я. Проблемы когнитивно-прагматической теории языка: ког-ниция, функционализм и грамматика // Реферативный журнал. 1994. № 3 (Сер. 6: Языкознание).
346. Обнорская М. £ О проблеме норм в языке и стиле // Стиль и контекст. Л., 1972.
347. Общение и оптиматизация совместной деятельности. М., 1987.
348. Одинцов В. В. Композиционные типы речи // Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы речи. М.р 1982.
349. Омаров А. М: Управление: искусство общения. М., 1983.
350. ОстинДж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М;, 1986. Вып. 17.
351. Павиленис Р. И. Понимание и философия языка // Там же.
352. Павлова Л. Г. Спор, дискуссия, полемика. М., 1991.
353. Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.
354. Падучева Е В. Прагматические аспекты связности-диалога // НАН-СЛЯ. 1982. Т. 41, № 4.
355. Падучева Е. В. Темы языковой коммуникации в сказках Кэрролла // Семиотика и информатика. М;, 1982. Вып. 18.
356. Падучева Е В. Проблема коммуникативной неудачи в сказках Льюиса Кэрролла // Tekst i zdanie: Zbior studiow. Wroclaw; Krakow; Gdansk; Lodz, 1983.
357. Падучева E В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М„ 1996.
358. Панова А. А. Речевое поведение в городском транспорте // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999.
359. Паршин П. Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопр. языкознания. 1996. № 2.
360. ПарыгинБ. Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971.
361. Петренко А. Безопасность в коммуникации делового человека. М., 1994.
362. Петренко В. Ф. Введение в экспериментальную психосемантику: исследование форм репрезентации в обыденном сознании. М, 1983.
363. Петренко В. Ф. Психосемантика сознания. М., 1988.
364. ПоташникМ. М., Вульфов Б. 3. Педагогические ситуации. М., 1983.
365. Петров В. В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. Вып. 16.
366. Петров М. К. Язык, знак, культура. М., 1991.
367. Петровская Л. А. О понятийной схеме социально-психологического анализа конфликта // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977.
368. Петровская Л. А. Компетентность в общении. М.\ 1989.
369. Петровский А. В. Что такое установка? // Популярная психология: Хрестоматия. М., 1990.
370. Петровский В. Н. Активность групп различного типа в конфликтных ситуациях: Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1986.
371. Пешковский А. М. Объективная и нормативная точка зрения на язык // Избранные труды. М., 1959.
372. Плахов В. Д. Социальные нормы: философские основания общей теории. М., 1985.
373. Поварнин С. И. Спор: О теории и практике спора. СПб., 1996.
374. Политический дискурс в России-2: Материалы рабоч. совещ. 29. 3.1998 г. / Ин-т языкознания РАН. М., 1998.
375. Полозова Т. А. Межличностный конфликт в группе (теоретические принципы и опыт экспериментального исследования): Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1980.
376. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М., 1958.
377. Походня С. Я Языковые виды и средства реализации иронии. Киев, 1989.
378. Почепцов Г. Г. (мл). Семантический анализ этикетизации общения // УЗТГУ. Тарту, 1980. Вып. 519.
379. Почепцов Г. Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981.
380. Почепцов Г. Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск, 1986.
381. Почепцов Г. Г.коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.
382. Правила светской жизни и этикета. Хороший тон: Сборник советов и-наставлений на разные случаи домашней и общественной-жизни; СПб., 1889. Репринт, изд. Мм 1991.
383. Прозорова В. В. Молва как филологическая проблема // Жанры речи. Саратов, 1997.
384. Прокопчук А. А. Коммуниктивно доминирующие/недоминирующие высказывания в побудительных реплках // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
385. Психологические исследования общения / Под ред. Б. Ф. Ломова. М., 1985.
386. Пушкарева О. В. Модальность странного: взгляд сквозь призму авторского сознания А. С. Пушкина: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
387. Пушкин А. А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
388. Ранних Н. А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994.
389. Рахилина Е В. Некоторые замечания о посессивности // Семантика и информатика. М., 1983. Вып. 22.
390. Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург, 1997.
391. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.
392. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы / Отв. ред. Е. Ф. Тарасов. М., 1986.
393. Рикер П. Торжество языка над насилием: Герменевтический подход к философии права // Вопр. философии. 1996. № 4.
394. Рождественский Ю. В. Что такое «теория клише»? // Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки. М., 1970.
395. Рождественский Ю. В. Введение в общую филологию. М., 1979.
396. Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999.
397. Розов А. И: Речевая деятельность как преодоление конфликтной ситуации // Вопр. психологии. 1987. № 6.
398. Ромашко С. А. Культура, структура коммуникации и языковое сознание// Язык и культура: Сб. обзоров. М., 1987.
399. Русская разговорная речь: Тексты. М., 1978.
400. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.
401. Русские письменные и устные традиции и духовная культура. М., 1982.
402. Русский язык по данным массового обследования: Опыт социально-лингвистического изучения / Под ред. Л. П. Крысина. М., 1974.
403. Рыжова Л. П. Речевой этикет и языковая норма // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
404. Рыжова Л. П. Специфика языковой коммуникации в сфере производства // Речевое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
405. Рыкун Р. О. Социально-психологический анализ общения на материале художественной литературы: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Томск, 1973.
406. Рябцева Н. К. Мысль как действие, или риторика рассуждения // Логический анализ языка: Модели действия. М., 1992.
407. Рядчикова Е Н. Несобственно-прямой монолог как психолингвистический прием // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994.
408. Самсонова Н. В. Формирование мотивации конфликта у учащихся старших классов: Автореф. дис. . канд. пед. наук. Калининград, 1995.
409. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999.
410. Сафаров Ш. Этнокультурные концепты дискурсивной деятельности // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
411. Седов К. Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26.
412. Седов К. Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997.
413. Седов К. Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Саратов, 1998. Вып. 27.
414. Седов К. Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.
415. Семенюк Н. Н. Норма // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. М„ 1990.
416. Семиотика: Антология // Сост. и ред. Ю. С. Степанов. М., 2001.
417. Сердобинцев Н. Я. Семантическая структура слова и его коннотация // Теория слова и функционирование словесных единиц. Саратов, 1981.
418. Серио П. О языке власти: критический анализ // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993.
419. Серио П. Анализ дискурса во французской школе (дискурс и интердискурс) // Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. М., 2001.
420. СерльДж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.
421. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Там же.
422. СерльДж. Р. Косвенные речевые акты // Там же.
423. Симонова Л. В. Способы взаимодействия старшеклассников с учителями в конфликтных ситуациях // Психология учителя: Тез. докл. к VII съезду общества психологов СССР. М., 1988.
424. Симонова Л. В. Межличностные конфликты педагогов и старшеклассников и пути их разрешения: Автореф. дис. . канд. психол. наук. М., 1989.
425. Симонова Л. В. Разрешение конфликтов между учителями и учениками // Методические рекомендации для учителей общеобразовательных школ. Н. Тагил, 1989.
426. Сковородников А. П. О содержании понятия «национальный риторический идеал» применительно к современной российской действительности // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск; Ачинск, 1997. Вып. 5.
427. Скорбатюк И. Д. Некоторые аспекты выражения форм вежливости вкорейском языке // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
428. СкоттДж. Способы разрешения конфликтов. Киев, 1991.
429. СкоттДж. Сила ума. Способы разрешения конфликтов. СПб., 1993.
430. Скребнев Ю. М: Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
431. Скребнева А. А. О статусе современного городского просторечия (на материале лексики по данным эксперимента) // Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990.
432. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976.
433. Соковикова Э. Б. Психологические условия развития позитивного стиля отношений педагогов с подростками: Автореф. дис. . канд. пси-хол. наук. М., 1988.
434. Соколов Э. В. Культура и личность. Л., 1972.
435. Соколова В. В. Культура речи и культура общения. М., 1995.
436. Соловьева А. К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопр. языкознания. 1965. № 6.
437. Сопер П." Основы искусства речи. М., 1992.
438. Сорокин Ю. А. и др. Этнопсихолингвистика. М., 1988.
439. Сорокин Ю. А. Теория лакун и оптимизация межкультурного общения // Единицы языка и их функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 1998. Вып. 4.
440. Соснин В. А. Культурные и межгрупповые процессы: этноцентризм, конфликты и тенденции национальной идентификации // Психологический журнал. 1997. Т. 18. № 1.
441. Спицын Н. П. Хроника семейного общения. М., 1987.
442. Степанов Ю. С. В поисках прагматики: (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. 1981. Т. 40, № 4.
443. Стернин И. А. Практическая риторика. Воронеж, 1993.
444. Стернин И. А. Методика преподавания культуры речи в средней школе. Воронеж, 1995.
445. Стернин И. А. Общение и культура // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
446. Стернин И. А. Национальная специфика коммуникативного поведения // Языковое сознание и образ мира: Тез. докл. XII междунар. сим-поз. по психолингвистике и теории коммуникации. Мм 1997.
447. Стернин И. А. Принадлежит ли язык к явлениям культуры? // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999.
448. Стернин И. А. Можно ли культурно сформировать культуру в России? // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. и сообщ. Всерос-сийск. науч. -метод, конф. Екатеринбург, 2000.
449. Страхов И. Я Психология педагогического такта. Саратов, 1966.
450. Стросон П. Ф. Намерения и конвенции в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17.
451. Сусов И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.
452. Сусов И. П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.
453. Сухих С: А. Речевые интеракции и стратегии // Там же.
454. Сухих С. А. Организация диалога // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
455. Сухих С. А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988.
456. Сухих С. А. Типология языкового общения // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.
457. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.
458. Сухих С. А., Зеленская В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар, 1997.
459. Сухих С. А., Зеленская В. В. Прагмалингвистическое моделирование коммуникативного процесса. Краснодар, 1998.
460. Схакумидова М. С. Обучение студентов развернутым-устным-высказываниям на лингвистические темы // Рус. яз. в шк. 1987. № 4.
461. Тарасов Е. Ф. Социальный символизм в речевом поведении// Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973;
462. Тарасов Е Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М., 1974.
463. Тарасов Е. Ф. Статус и структура теории речевой коммуникации // Проблемы психолингвистики. М., 1975.
464. Тарасов Е. Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
465. Тарасов Е. Ф. Тенденция развития психолингвистики. М., 1987.
466. Тарасов Е. Ф., Школьник Л. С. Социально-символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977.
467. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез: Пособие по самообразованию. М., 1992.
468. Теплицкая Н. И. Некоторые проблемы диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975.
469. Тимофеев В. П. Личность и языковая среда. Шадринск, 1971.
470. Тихонов С. Е Курс риторики в системе подготовки учителя-словесника //Актуальные проблемы культурно-речевого воспитания: Тез. докл. науч.-практ. конф. Екатеринбург, 1996.
471. Толстая С. М. Вербальные ритуалы в славянской народной культуре // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М., 1994.
472. Толстой Н. И. Фрагмент славянского язычества: архаический ритуал-диалог // Славянский и балканский фольклор: Этногенетическая общность и типологические параллели. М., 1984.
473. Третьякова В. С. Сценарии речевого поведения и речевой жанр // Русский язык: история, диалекты, современность: Сб. науч. тр. М:, 1999.
474. Третьякова В. С. Речевой конфликт: предпосылки и стадии развития // Пятые Поливановские чтения. Социолингвистика: Сб. науч. статей. Смоленск, 2000. Ч. 1.
475. Третьякова В. С. Социальный компонент в структуре отношений коммуникантов // Проблемы славянской и романо-германской филологии: Сб. материалов науч.-практ. конф. Курган, 2000.
476. Третьякова В. С. Речевое воздействие и способы его оптимизации в межличностном общении // Лингвистика: Бюлл. Урал, лингв, о-ва: Сб. науч. статей. Екатеринбург, 2000.
477. Третьякова В. С. Конфликт глазами лингвиста // Юрислингвисти-ка-ll: Сб. науч. тр. Барнаул, 2000.
478. Третьякова В. С. Модели поведения коммуникантов в ситуации информативного вакуума в контексте речевого общения // Русский язык: теория и методика преподавания: Межвуз. сб. науч. тр. М., 2001.
479. Третьякова В. С., Битенская Г. В. Азбука неконфликтного общения: коммуникативные тактики в профессиональной речи учителя: Учеб. пособие. Екатеринбург, 1997:
480. Трошина Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.
481. Троянов В. Я" Научный спор с установкой одного из коммуникантов на конфликт // Язык, дискурс и личность. Тверь. 1990.
482. Улыбина Е. В. Взаимосвязь инструментальных и мотивационных трудностей межличностного общения // Психологические трудности общения: диагностика и коррекция: Тез. докл. Ростов н/Д., 1990.
483. Узнадзе Д. Н. Основные положения теории установки // Экспериментальные основы психологии установки. Тбилиси, 1961.
484. Усманова Э. 3. Мотивационно-эмоциональная регуляция мышления в условиях интеллектуального конфликта. Ташкент, 1993.
485. Уфимцева Н. В. Русские глазами русских // Язык - система. Язык - текст. Язык - способность. М., 1995.
486. Ушакова Т. Н., Латынов В. В. Оценочный аспект конфликтной речи // Вопр. психологии. М., 1995. № 5.
487. Федосюк М. Ю. Выявление приемов «демогагической риторики» как компонент полемического искусства // Риторика в развитии человека и общества. Пермь, 1992.
488. Федосюк М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.
489. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопр. языкознания. 1997. № 5.
490. Федорова Л. Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения //Там же. 1991. № 6.
491. Филатов В. П. К типологии ситуаций понимания // Вопр. философии. 1988. № 6.
492. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23.
493. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию, или Переговоры без поражения. М., 1990.
494. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986, Вып. 17.
495. Фрейд 3. «Я» и «Оно»: Труды разных лет. Тбилиси, 1991. Кн. 1-2.
496. Фромм Э.Анатомия человеческой деструктивности. М., 1994.
497. Фрустрация, конфликт, защита // Вопр. психологии. 1991. № 6.
498. Харрис Т. Я - о кей, ты - о кей. М., 1997.
499. Хаймс Д. X. Этнография речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 7: Социолингвистика. М., 1975.
500. Холквист М. Внутренняя речь как социальная риторика // Риторика. 1997, № 1.
501. Хоруженко К. М. Культурология: Энцикл. словарь. Ростов н/Д., 1997.
502. Храковский В. С. О правилах выбора «вежливых» императивных форм: (Опыт формализации на материале русского языка) // Изв. АН СССР. 1980. № 3 (Сер. лит. и яз.).
503. Христолюбова Л. В. Характеризация коммуникативного акта средствами русской фразеологии (на материале устойчивых единиц с семой речи): Автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992.
504. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях // Вопр. языкознания. 1996. № 2.
505. Чепкина Э. М. Русский журналистский дискурс: текстопорождаю-щие практики и коды (1995-2000): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2001.
506. Черняк В. Д. Агнонимы в речевом портрете современной языковой личности // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. и сообщ. Все-российск. науч.-метод, конф. Екатеринбург, 2000.
507. Чудинов А. П. Умение убеждать: практическая риторика. Екатеринбург, 1995.
508. Чхетиани Т. Д. Метакоммуникативные сигналы слушающего в фазе поддержания речевого контакта // Языковое общение: Единицы и ре-гулятивы. Калинин, 1987.
509. Шалимова Д. В. Трансформация смыслов и значений слов при понимании пословиц// Вопр. психологии. 1990. № 4.
510. Шапина И: В. Взаимодействие речевых культур в диалогическом общении: аксиологический взгляд: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1998.
511. Шапиро Р. Я. Мысль изреченная есть ложь? // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин, 1987.
512. Шаховский В. И. О роли эмоций в речи // Вопр. психологии. 1991. №6.
513. Шварцкопф Б. С. Проблема индивидуальных и общественных оценок нормы // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.
514. Шибутани Т. Социальная психология. М., 1969.
515. Ширяев Е. Н. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1996.
516. Ширяев Е Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникацмм: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2000.
517. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973.
518. Шмелев Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.
519. Шмелев Д. Н. Современный русский язык: Лексика. М., 1977.
520. Шмелев А. Д. Лексический состав русского языка как отражение русской души // Рус. яз. в шк. 1996. № 4.
521. Шмелева Т. В. Кодекс речевого поведения // Рус. язык за рубежом. 1983. № 1.
522. Шмелева Т. В. Модус и средства его выражения в высказывании // Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988.
523. Шмелева Т. В. Речевой жанр: возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика (Берлин). 1990. № 2.
524. Шмелева Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium (Киев). 1995. № 1-2.
525. Шмелева Т. В. Речеведение: Теоретические и прикладные аспекты. Новгород, 1996.
526. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.
528. Шостром Э.Анти-Карнеги, или Человек-манипулятор. Минск, 1992.
529. Шрайнер К. Как снять стресс: 30 способов улучшить свое самочувствие за 3 минуты. М„ 1993.
530. Шубина Н. Л. Об адаптивных процессах в современной спонтанной речи // Аспект речевой-конфликтологии: СПб., 1996.
531. Шэнк Р., Бирнбаум Л., МейДж. К интерпретации семантики и прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М„ 1986. Вып. 17.
532. Щедровицкий Г. П. Коммуникация, деятельность, рефлексия // Исследование речемыслительной деятельности. Алма-Ата, 1974. Вып. 13.
533. Ыйм X. Я. Прагматика речевого общения // УЗГТУ. Тарту, 1985. Вып. 714 Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту.
534. Юдина Т. В. Напряженность и некоторые средства ее создания // Текст и его компоненты как объект комплексного анализа: Межвуз. сб. науч. тр. Л., 1986.
535. Юрислингвистика-И: Русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н. Д. Голева. Барнаул, 2000.
536. Юсупов И. М. Психология взаимопонимания. Казань, 1991.
537. Язык и личность. М., 1989.
538. Якобсон П. М. Общение людей как социально-психологическая проблема. М., 1973.
539. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.
540. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М., 1985.
541. Якобсон Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Там же.
542. Якубинский Л. П. О диалогической речи // Избранные работы. М., 1986.
543. Austin J. L How to do things with words. Cambridge (Mass.), 1962.
544. Austin J. L Philosophical papers. Oxford, 1962.
545. Bach K., Harnish R. Linguistic communication and speech acts. Cambridge (Mass.), 1979.
546. Ballmer Th., Brennenstu// Ж Speech act classification: A study in the lexical analysis of English speech activity verbs. Berlin etc., 1981.
547. Cicoure! A. V. Sprache in der sozialen Interaktion. Muenchen, 1975.
548. Clark H., Carlson T. Context for comprehension // J. Long and A. D. Baddeley, eds. Attention and performance. N.Y., 1981. Vol. 3.
549. Clark H., Schaefer E. Collaborating on contributions to conversations I I Language and Cognitive Processes. 1987. № 2.
550. Clark H., Schaefer E. Contributing to discourse I I Cognitive Science. 1989. №13.
551. Clark H., Schreuder R., Buttrick S. Common ground and the understanding of demonstrative reference I I Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1983. № 22.
552. Clark H., WHkes-Gibbs D. Referringas a collaborative process // Cognition. 1986. № 22.
553. Cutler A. The reliability of speech error data I I Linguistics. 1981. № 19.
554. DeffG. A spreading-activation theory of retrieval in sentence production I I Psychological Review. 1986. № 93.
555. Ekman P. Body position, facial expression, and verbal behavior during interviews I I Journal of abmormal and social psychology. 1964. № 68.
556. Fay D.Transformational errors I I Errors in linguistic performance / Ed. by V. Fromkin. N. Y., 1980.
557. Ferber R. Slip of the tongue or slip of the ear? On the perception and transcription of naturalistic slips of the tongue // Journal of Psycholinguistic Research. 1991. № 20.
558. Firbas J. On the concept of communicative dinamismin the theory of" functional sentence perspective I I Sbornik praci filosoficke fakulty brnenske university. A(19). Brno, 1971.
559. Fowler Ft. Language in the news: Discourse and Ideology in the Press. L.; N.Y., 1991.
560. Fromkin V., ed. Errors in linguistic performance: Slips of the tongue, ear, pen, and hand. N. Y., 1980.
561. GajdaSt. Gatunki wypowiedzi potocznych-jezyk potoczny jako przedmiot baban jezykoznawczych. Opole, 1991.
562. Greenberg J. N. Language, culture and communication. Stanford, 1971.
563. Grice H. P. Logic and conversation // Syntax and Semantics, Speech Acts. N. Y., 1975. V. 3.
564. Grice H. P. Studies in the way of words. Cambridge (Mass.), 1989.
566. Hopfer R. Die Rolle des Alltagswissens beim Verstehen Sprachlicher Aesserungen // Linguistische Studien (A) H. 72/II. Berlin, 1980.
567. Hymes D. Language in Culture and Society. N. Y., 1964.
568. Kimsuvan A. Verstehensprozesse bei intercultureller Kommunikation: Am Beispiel: Deutsche in Thailand. Frankfurt a/M, 1984.
569. Norrick N. Traditional verbal tricks: structure, pragmatics, humor// Grazer Linguistische Studien. 1983. № 20.
570. Postma А/., Ко/к H., Pove! D.-J. On the relation among speech errors, disfluencies, and self-repairs // Language and Speech. 1990. № 33.
571. Raskin V. Semantics of lying 11 Roberto Crespo, Bill Dotson Smith & H. Schultink, eds. Aspects of language: Studies in honor of Mario Alinei. Vol. 2: Theoretical and applied semantics. Amsterdam, 1987.
572. Redeker G. On differences between spoken and written language // Discourse Processes. 1984. № 7.
573. Ringie M., Bruce B. Conversation failure // W. G. Lehnert and M. H. Ringie; eds: Strategies for natural language processing. Hillsdale; N.Y., 1982.
574. Sacks H. An analysis of the course of a joke"s telling in conversation I I Explorations in the ethnography of speaking / R. Bauman & J. Scherzer, eds. Cambridge, 1974. (2nd edition 1989).
575. Scheg/offE, Jefferson G., SacksH. The preference for self-correction in the organization of repair conversation // Language. 1977. № 53.
576. ScheHing T. The strategy of conflict. Cambridge (Mass.), 1960.
577. Scherzer J. Oh! That"s a pun and I didn"t mean it // Semiotica. 1978. Vol. 22, № 3/4.
578. Sear/e J. R. Speech acts. Cambridge, 1969.
579. Sear/e J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge; L., 1970.
580. Sear/e J. R. The philosophyof language. L., 1971.
581. Sear/e J. R. Expression and meaning. Studies in the theory of speech acts. Cambridge, 1979.
582. Sear/e J. R. (ed.). Speech acts theory and pragmatics. Dordrecht, 1980.
583. Setting M. Verstaendigungsprobleme: Eine empirische Analyse am Beispiel der Buerger-Verwaltungs-Kommunikation // Linguistische Arbeiten 181. Tuebingen, 1978.
585. Tannen D. Conversational style: Analyzing talk among friends. Norwood; N.Y., 1984.
586. Tent J., Clark J. E An experimental investigation intothe perception of slips of the tongue 11 Journal of Phonetics. 1980. № 8.
587. Tubbs S.,. Moss S. Human communications. N.Y., 1987.
588. Weinreich U. Language in Contact: Findings and Problems. N. Y., 1953.
589. Wierzbicka A. Semantic Primitives. Frankfurt a/M., 1972.
590. Wunderlich D. Zur Konventionalitaet von Sprachhandlungen // Linguistishe Pragmatik. Frankfurt a/M., 1975.
591. YamaguchiH. How to pull strings with words. Deceptive violations in the garden-path joke I I Journal of Pragmatics. 1988: № 12.
592. Yokoyama О. T. Disbelieve, Lies and Manipulations in a Transactional Discourse Model//Argumentation. 1988.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.
1. Понятие и признаки речевого конфликта
Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения.
Есть достаточные основания использовать термин "речевой конфликт", содержание первой части которого определяется особенностью понятия "речь". Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом. О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:
1) адекватность/неадекватность взаимного понимания партнеров по коммуникации обусловливается в определенной степени свойствами самого языка;
2) знание нормы языка и осознание отклонений от нее способствует выявлению факторов, приводящих к непониманию, сбоям в общении и к конфликтам;
3) любой конфликт, социально-психологический, психолого-этический или какой-нибудь другой, получает и языковую репрезентацию.
Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.
Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты "хорошо-плохо", структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума.
Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: "У сегодняшних россиян -- это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность""; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов.
Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой "две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям... ". Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др.
К собственно прагматическим факторам речевого конфликта относят такие, которые определяются "контекстом человеческих отношений", включающим не столько речевые действия, сколько неречевое поведение адресата и адресанта, т.е. нас интересует "высказывание, обращенное к "другому", развернутое во времени, получающее содержательную интерпретацию". Центральными категориями в этом случае будут являться категории субъекта (говорящего) и адресата (слушателя), а также тождественности интерпретации высказывания по отношению к субъекту (говорящему) и адресату (слушающему). Тождественность сказанного субъектом речи и воспринятого адресатом может быть достигнута лишь "при идеально слаженной интеракции на основании полного взаимного соответствия стратегических и тактических интересов общающихся индивидов и коллективов".
Но представить такую идеальную интеракцию в реальной практике очень сложно, а точнее, невозможно как в силу особенностей языковой системы, так и потому, что есть "прагматика коммуникатора" и "прагматика реципиента", определяющая коммуникативные стратегии и тактики каждого из них. Значит, нетождественность интерпретации объективно обусловлена самой природой человеческого общения, последовательно, характер конкретной речевой ситуации (успешность/неуспешность) зависит от интерпретаторов, в качестве которых выступают как субъект речи, так и адресат: субъект речи интерпретирует собственный текст, адресат - чужой.
Носитель языка -- языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности-и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.
Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза -- характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени "вредоносности" применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.
Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации -- речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.
Итак, речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.
Анафония и анаграммы в русских и английских пословицах
Эпиграммы (от греч. ana - пере- и phone - звук) - это один из самых древних в европейской литературе и едва ли не самый сложный прием фонетической инструментовки текста, применяемый прежде всего в поэтических произведениях...
Зооморфизмы во фразеологизмах, пословицах и поговорках
Полного единства в определении фразеологического оборота в современном языкознании нет. По мнению Н.М. Шанского, «фразеологический оборот - это воспроизводимая в готовом виде языковая единица...
Лексико-семантические особенности английской музыкальной терминосистемы
Основы разговорной речи
Разговорная речь - разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного, непринужденного общения при непосредственном взаимодействии партнеров коммуникации Рыжова, Н.В...
Особенности проявления русских и английских гендерных стереотипов в анекдотах о женщинах
Для начала разберемся, что такое стереотип: Под стереотипом в психологии понимают упрощенное, схематизированное, зачастую искаженное или даже ложное, характерное для сферы обыденного сознания...
Особенности способов перевода английских деформированных фразеологизмов
Фразеологизм, или фразеологическая единица -- устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). И.А.Федосов уточняет...
В 1967 году вышел первый номер журнала «Русский язык за рубежом», его открывала статья В. Г. Костомарова «Русский речевой этикет». В 1968 году было опубликовано издание учебного пособия А. А. Акишиной и Н. И. Формановской «Русский речевой этикет» (М....
Речевой конфликт
В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтные ситуации)...
Семантические особенности фразеологических единиц современного английского языка, объединенных концептом "время"
Фразеологической единицей называется существующая в языке на данном этапе его исторического развития постоянная комбинация словесных знаков: предельная и целостная; воспроизводимая в речи его носителей; основанная на внутренней...
Сложные предложения с подчинительной связью в английском языке
Сложные предложения различаются и противопоставляются. В отличие от простого предложения, в сложном предложении нет прямой и обязательной связи между формой и содержанием. Существует три признака...
Сравнение речевого поведения ведущих различных телевизионных каналов
Начать работу следует с ответа на вопрос: что же называется речевым поведением? Согласно словарю , речевое поведение - это система устойчивых формул общения, предписываемых для установления речевого контакта...
Стилеобразующие факторы английской публицистики
В каждом развитом литературном языке наблюдаются более или менее определенные системы языкового выражения, отличающиеся друг от друга особенностями использования общенародных языковых средств...
Функциональные особенности повелительных предложений (на примере детской художественной прозы)
В настоящие время науке о языке известны несколько подходов к изучению предложения: одни рассматривают его как синтаксическую единицу, другие с точки зрения лингвистических признаков...
Язык публичных выступлений и современных средств массовой информации
Термин - это слово (или словосочетание), обозначающее специальное понятие и имеющее точную сферу смыслового использования. Термином может быть любое слово, которому дана четкая дефиниция...
Речевые конфликты условно делятся на собственно речевые и речеповеденческие. Их можно заранее прогнозировать, и источники их известны .
Собственно речевые конфликты – выделяются на базе соотношения язык речь и обусловлены системно языковой недостаточностью, то есть отсутствием в языке не обходимых номинаций для целесообразного обмена репликами.
1.отсутствие набора нейтральных русских обращений.
2.разные коммуникативные установки.
3.не знание нормы языка.
4.языковые средства выражающие отрицательную коннотацию.
5.разные субкультуры, которые имеют свой язык.
Речеповеденческий конфликт возникает в процессе диалогического взаимодействия и обусловлен намеренным или случайным выбором мимических, жестовых и движенческих форм раздражителей.
Нарушение речеповеденческие ролевых обязанностей. Сбой в невербальном речевом поведении.
Источники и формы проявления речевого конфликта и формы проявления различны и объясняются социальными, психологическими и языковыми фактами.
Неразрешимые коммуникативные неудачи – это тогда когда коммуникативное намерение не реализуется и обнаруживается не понимание. Действенность принципа толерантности сводится к нулю.
В процессе общения необходимо руководствоваться максимами Грайса (некие коммуникативные обязательства говорящего по отношению к адресату эстетические, нравственные постулаты) :
Максима качества – говори правду.
Максима количества – говори не больше и не меньше того, что нужно для понимания.
Максима отношения – нельзя отклоняться от разговора и от общей темы.
Максима манеры – способ подачи.
Терпимость
Вежливость
Соблюдение норм социальных, этических …
Гармоническое общение – это тогда, когда цель общения достигнута, сохранен баланс отношений, психологический комфорт.
Собственно конфликтная и конфликтногенная ситуация.
Основной признак конфликтов – это наличие глубинных сущностных противоречиях в мотивациях человека, скрывающихся в открытой конфронтации (противоборство, отказ от альтернативной возможности).
Конфликтная ситуация – это открытое столкновение интересов, стремление одной из сторон реализовать свою цель, нанести ущерб другой стороне.
Признаки: противоречия между коммуникантами, любой конфликт отраженный словесно обладает динамическими и процессуальными характеристиками (назревание, созревание, пик, спад, разрешение), нестандартность лишает общения автоматизма.
Конфликтная ситуация разрешается через пик своего развития, следовательно конфликтная ситуация может быть:
1.На пике конфронтации (отрицательное).
2.Промежуточный результат» (приспособление, уклонение, урегулирование)
3.Позитивный результат.
Выводы: 1)конфликтная и конфликтногенная не синонимы: потенциально конфликтная ситуация имеет место, только тогда когда конфликтант инициирует конфликтогенные речевые действия(возражение, замечание, упрек, оскорбление, угроза и т.д.).2)ситуативно-коммуникативные разногласия будут вербализироваться с помощью языковых и речевых средств.
Стратегии и тактики речевого поведения.
Стратегия – искусство планирования.
Тактика – совокупность средств, для достижения цели.
Коммуникативная стратегия – это макроинтенция (намерение) соответствующее замыслу и реализуемая на протяжении всего коммуникативного действия.
Коммуникативная тактика - одна из задач, которая реализуется от коммуникативной стратегии.
Типичные дисгармонические стратегии, которые приведут к конфликту.
(предъявление претензий, соперничество, игнорирование, демонстрация отрицательных эмоций, дискредитации, принуждения, захват инициативы, угрозы…).
Нейтральное (купирование) конфликта – гармонической с точки зрения коммуникативной. Внешнее сохранение.
Тактики – ирония, вынужденное согласие, молчание, сарказм, насмешка, смена темы.
Гармоническое общение – позитивный результат (достигнута цель, сохранен баланс общения, соответствие нормам – этическим и т.д., психологический комфорт).
Стратегия – примирения.
Тактика - сближение, отстранения, вежливость, искренность, компромисс, прощения, сдерживания и т.д.
Речевая партия конфликтанта. |
Речевая партия респонсора. |
|
Ну что мы будем с тобой смотреть тот фильм? |
Нет, мы же договаривались не на сегодня. Это твои проблемы, что ты не пришла в назначенный день. |
|
То есть ты хочешь сказать, что я безответственная? |
Да, я много чего бы еще о тебе сказала. |
|
Вопрос провокация. |
||
Ну, так скажи, а не то я начинаю думать, что ты не отвечаешь за свои слова. |
Ну, сейчас-то это не причем, сейчас мы говорим не об этом. |
|
Претензия. |
Уход от ответа |
|
Нет, раз уж сказала «А», то говори «Б», а не то я сама сейчас все тебе выскажу. |
Ну что ты завелась, я так сказала только, потому что вышла из себя и хотела тебя задеть. |
|
Сглаживание конфликта. Искренность, оправдание. |
||
Ой, на самом деле. Что это я. Пара бы привыкнуть. Ты ведь всегда так делаешь. |
Ну, вот и славно, тогда я завтра принесу диск, и посмотрим с тобой фильм. |
|
Ладно, я позвоню тебе вечером. Мне пора. |
2.Маленький фрагмент конфликта между героями литературного произведения. Сделать таблицу.
3.Я неконфликтный / конфликтный –потому что …
Чем пользуюсь, когда разрешаю или усиливаю конфликт. Рассказ на 3 минут.
Речевая партия конфликтанта (Павел Петрович) |
Речевая партия респонсора (Базаров) |
|
Говорят, германцы в последнее время сильно успели по этой части. |
Да, немцы в этом наши учители |
|
Вы столь высокого мнения о немцах? |
Тамошние ученые дельный народ. |
|
Провокационный вопрос |
Ответ с иронией. |
|
Так, так. Ну, а об русских ученых вы, вероятно, не имеете столь лестного понятия? |
Пожалуй, что так. |
|
Провокационный ответ |
Спокойный ответ |
|
Это очень похвальное самоотвержение, но как же нам Аркадий Николаич сейчас сказывал, что вы не признаете никаких авторитетов? Не верите им? |
Да зачем же я стану их признавать? И чему я буду верить? Мне скажут дело, я соглашаюсь, вот и все. |
|
Спокойный ответ |
||
А немцы все дело говорят? |
||
Провокационный вопрос |
Спокойный ответ |
|
Что касается до меня, я немцев, грешный человек, не жалую. О русских немцах Я уже не упоминаю: известно, что это за птицы. Но и немецкие немцы мне не по нутру. Еще прежние туда-сюда; тогда у них были – ну, там Шиллер, что ли, Гетте… Брат вот им особенно благоприятствует… А теперь пошли всё какие-то химики да материалисты… |
Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэт |
|
Личная точка зрения |
||
Вот как. Вы, стало быть, искусства не признаете? |
Искусство наживать деньги, или нет более геморроя! |
|
насмешка |
||
Так-с, так-с. Вот вы как изволите шутить. Это вы все, стало быть, отвергаете? Положим. Значит, вы верите в одну науку? |
Я уже доложил вам, что ни во что не верю; и что такое наука – наука вообще? Есть науки, как есть ремесла, знания; а наука вообще не существует вовсе. |
|
Провокационный вопрос |
Резкий ответ |
|
Очень хорошо-с. Ну, а насчет других, в людском быту принятых, постановлений вы придерживаетесь такого же отрицательного направления? |
Что это, допрос? |
|
Незаконченный диалог. |
Я конфликтная – потому что я очень люблю обострять ситуации вокруг себя. Я имею жесткие критерии оценок окружающих. На фоне завышенных запросов выявляется неудовлетворенность не только собой, но и ко всем окружающим, что и порождает конфликты. Склонна к прямому обсуждению вопросов, проблем и недовольств.
Могу стремиться добиваться своих интересов в ущерб другому человеку. Один из способов – это способ привлечения всеобщего внимания и нахождения (убеждения) себе сторонников, создавая так называемую группу поддержки. Всем известно, что трудно идти против мнения большинства. Если человек остается при своем мнении даже в таком случае, я действую всеобщим высмеиванием его взглядов.
Если я не хочу сильно задевать человека, хочу чтобы он сразу не понял, что отказался от своего мнения, то стараюсь убедить этого человека прийти к компромиссу, убеждая его в преимуществах моей позиции.
В большей степени я независима – я просто сохраняю свои личные ценности, не навязывая их окружающим.