сердце кошки скребли.
К вечеру ветер усилился и по дому заходили сквозняки. Он свистел в печных трубах, врывался сквозь оконные щели. Загибал в детской ковер по углам.
Мэри Поппинс все делала как всегда -- убрала со стола, тарелки составила в аккуратные стопки. Привела в порядок детскую и поставила чайник на подставку в камин.
-- Ну вот! -- сказала она, удовлетворенно оглядев комнату. Помолчала с минуту, затем положила одну руку Майклу на голову, другую Джейн на плечо.
-- Я сейчас понесу вниз туфли, -- начала она, -- чтобы Робертсон Эй их почистил. Ведите себя хорошо, пока меня не будет.
С этими словами она вышла и тихонько затворила за собой дверь. Джейн с Майклом будто кто толкнул -- надо немедленно бежать за Мэри Поппинс. Но они как прилипли к стульям. Сидели, не шелохнувшись, положив локти на стол, подбадривая друг друга взглядами.
-- Какие мы глупые, -- наконец сказала Джейн. -- Ничего плохого не случилось. -- Но она сознавала, что говорит это, чтобы успокоить Майкла, а может, и самое себя.
Часы громко тикали на каминной полке. В камине догорали, потрескивая, пунцовые угли. А они все сидели и ждали.
-- Она ведь уже очень давно ушла, -- с тревогой проговорил Майкл.
Как будто в ответ ветер завыл сильнее, засвистел. А часы вторили ему мрачным размеренным тиканьем.
Вдруг тишину расколол звук хлопнувшей двери внизу.
-- Майкл! -- вскочила Джейн.
-- Джейн! -- крикнул Майкл, побледнев.
Дети прислушались и бросились к окну. Внизу на крыльце стояла Мэри Поппинс, одетая в пальто и шляпу, с саквояжем в одной руке и зонтиком в другой. Ветер вился вихрями вокруг нее, теребя юбку, сдвинув набок шляпку до опасного положения. Но Мэри Поппинс, по-видимому, была довольна, она улыбалась ветру -- похоже, они понимали друг Друга.
Какой-то миг она еще помедлила на крыльце, оглянулась на дверь. Потом быстрым движением раскрыла зонтик, хотя дождя не было, и вскинула его над головой.
С диким завыванием ветер подхватил зонтик, как будто хотел вырвать его из рук Мэри Поппинс. Но она держала его крепко; впрочем, ветер не возражал, но еще сильнее дернул зонтик, и Мэри Поппинс оторвалась от земли. Сначала она почти касалась ногами гравия. Легко перемахнула через калитку и скоро уже летела над кронами вишневых деревьев.
-- Она улетает, Джейн, улетает! -- горько плакал Майкл.
-- Скорее! -- крикнула Джейн. -- Бери Барбару, а я возьму Джона, пусть они посмотрят на нее последний раз.
Теперь уже ни она, ни Майкл не сомневались, что Мэри Поппинс покинула их навсегда, потому что ведь ветер-то переменился.
Они схватили близнецов и поднесли их к окну. Мэри Поппинс летела высоко над деревьями и крышами домов, крепко держа в одной руке зонтик, в другой -- саквояж.
Близнецы тихонько заплакали.
Джейн и Майкл открыли окно и сделали последнюю отчаянную попытку вернуть ее:
-- Мэри Поппинс! -- кричали они. -- Мэри Поппинс! Вернитесь!
Но она как не слышала, летела все выше и выше среди туч и ветра, пока наконец не залетела за холм и скрылась из виду. Дети еще долго смотрели, как вишни на улице гнулись и скрипели от яростных порывов Западного ветра...
-- Она просто сдержала слово -- улетела, когда переменился ветер. -- Джейн вздохнула, отвернулась от окна и уложила спать Джона. Майкл ничего не сказал, отнес в кроватку Барбару, укрыл ее одеяльцем и всхлипнул.
-- Интересно, увидим мы ее еще когда-нибудь? -- сказала Джейн.
Вдруг на лестнице послышались голоса.
-- Дети, дети! -- кричала миссис Банкс, отворив дверь. -- Дети, я очень расстроена. Мэри Поппинс ушла от нас.