она, но, войдя туда, как прилипла к галантерейному прилавку -- понадобилось, видите ли, купить черные нитки, к величайшему неудовольствию Майкла и Джейн.
-- Отдел игрушек вон там, -- напомнил ей Майкл.
-- Благодарю тебя, но я знаю. И не тычь, пожалуйста, пальцем, -- сказала Мэри Поппинс, расплачиваясь за катушку с убийственной медлительностью.
Наконец все-таки они добрались до Деда Мороза. И подумать только -- он согласился даже выбирать им подарки, а это ох какое трудное дело!
-- А я знаю, что подарить папе, -- сказал Майкл, увидев заводную железную дорогу со светофорами. -- Ему очень понравится. Правда, он целый день в Сити, но я буду ее караулить.
-- А это -- маме, -- сказала Джейн, катая кукольную коляску. -- Она давно о такой мечтала. Может, мама даст мне иногда с ней поиграть.
Для близнецов Майкл выбрал пакет булавок, для мамы -- конструктор, для Робертсона Эй -- заводного жука, для Эллен -- очки, хотя зрение у Эллен было отличное, а для миссис Брилл -- шнурки для ботинок, ничего, что она всегда ходит в тапочках.
Дольше всего Джейн выбирала подарок для мистера Банкса. Наконец нашла чудесную белую манишку. А для близнецов -- книжку "Робинзон Крузо" -- вырастут и будут читать.
-- А пока я ее почитаю, -- сказала она. -- Я уверена, они мне ее дадут.
Мэри Поппинс тем временем препиралась с Дедом Морозом из-за куска душистого мыла.
-- Я очень вам советую купить "Красный парус", -- убеждал ее Дед Мороз в отчаянии, что попалась такая несговорчивая покупательница.
-- А я предпочитаю "Ночные фиалки", -- стояла на своем Мэри Поппинс. -- Боже мой! -- вдруг воскликнула она, поглаживая мех на правой перчатке. -- Давно пора чай пить!
-- Чай не волк, в лес не убежит, -- мрачно сказал Майкл.
-- Никто тебя не просил зубоскалить, -- произнесла Мэри Поппинс таким тоном, что Майкл подумал: а ведь и правда -- никто не просил.
-- Дети, пора домой! -- прибавила она.
Вот они, эти слова, которые Джейн с Майклом так боялись услышать!
-- Еще пять минуточек! -- взмолилась Джейн.
-- Пожалуйста, Мэри Поппинс! У вас такой прекрасный вид в этих перчатках, -- подольстился Майкл.
Мэри Поппинс внутренне оценила похвалу Майкла, но на лесть, однако, не поддалась.
-- Никаких пяти минут! -- отрезала она и, поджав губы, поспешила к выходу.
"Господи, -- думал Майкл, шатаясь под тяжестью покупок, -- хоть бы один раз смягчилась!"
Мэри Поппинс не шла, а летела, и детям пришлось пуститься за ней вприпрыжку. Дед Мороз помахал им рукой. Снежная королева на елке и другие куклы шептали, печально улыбаясь: "Возьмите нас домой, хоть кто-нибудь!" Самолеты махали крыльями и тоненькими птичьими голосами просили: "Хотим летать в небе! Отпустите нас!"
Джейн и Майкл старались не слышать этих соблазнительных голосов. Какая глупость, какая жестокость -- побыть в отделе игрушек всего какой-то час!
...Приключение началось, когда они подошли к выходу. Только хотели толкнуть стеклянную дверь и выйти наружу, как к входу с той стороны подбежала поблескивающая детская фигурка.
-- Смотрите! -- в один голос воскликнули Джейн с Майклом.
-- Господи, спаси и помилуй! -- выдохнула Мэри Поппинс и остановилась как вкопанная.
Еще бы! Девочка была почти раздета, ее блестящее голенькое тельце окутывала легкая голубая дымка, точно ктото оторвал клочок неба и накинул на нее.
Девочка, как видно, не умела проходить сквозь вращающуюся дверь, она кружилась и кружилась внутри и чем сильнее толкала дверь, тем быстрее кружилась -- весело при этом смеясь. Вдруг легким рывком она выскочила из двери