Борис Владимирович Заходер
(1918-2000)
Произведения автора

8

тем лучше.

    --  Ну  идемте  же,  --  сказала  она, как будто это Джейн с Майклом задержали ее у витрины. Повернули  за  угол  и  дернули шнур  колокольчика  дома  N  3 по улице Робертсон-роуд. Джейн с Майклом услыхали, как колокольчик звякнул гдето в глубине дома, и с замиранием сердца подумали, что еще минута -- и  они  будут пить чай с дядюшкой Мэри Поппинс, мистером Кудри, -- первый раз в своей жизни.

    -- Если, конечно, он дома, -- сказала Джейн Майклу шепотом.

    В  тот же миг дверь распахнулась и на пороге появилась худая тоскливого вида особа.

    -- Он дома? -- поспешил спросить Майкл.

    -- Буду премного тебе обязана, -- Мэри  Поппинс  уничтожающе посмотрела  на  Майкла,  --  если  ты  сделаешь  такую милость, позволишь все-таки говорить мне.

    -- Добрый день, миссис Кудри, -- вежливо проговорила Джейн.

    -- Миссис Кудри! --  воскликнула  тощая  особа.  --  Как  вы смеете  называть меня миссис Кудри! Покорно благодарю! Я просто мисс Персиммон и горжусь этим. Придет  же  такое  в  голову  -- миссис Кудри!

    Вид  у  нее  был  до того рассерженный, что дети подумали -- хорош, должно быть,  мистер  Кудри,  если  мисс  Персиммон  так неприятно быть миссис Кудри.

    --  Наверху  на  площадке  первая  дверь,  --  сказала  мисс Персиммон и,  поспешно  удаляясь  по  коридору  в  глубь  дома, повторяла  на  ходу  тонким,  сердитым  голосом: "Надо же такое придумать -- миссис Кудри!"

    Джейн с Майклом поднялись вслед за Мэри  Поппинс  на  второй этаж. И Мэри Поппинс постучала в первую дверь.

    --  Входите!  Входите! -- раздался за дверью громкий веселый голос.

    И сердце Джейн бешено заколотилось от волнения.  "Дома",  -- взглядом сказала она Майклу.

    Мэри  Поппинс отворила дверь и подтолкнула детей внутрь. Они увидели большую веселую комнату. В  дальнем  конце  ярко  пылал камин,  а  посередине  стоял широченный стол, накрытый для чая: четыре чашки с блюдцами, гора  бутербродов,  хрустящие  хлебцы, пирожные  с  кокосовым маслом и большой сливовый пирог, облитый розовой глазурью.

    -- Какая приятная  компания!  --  приветствовал  их  громкий голос.

    Джейн  с  Майклом  оглянулись -- кому мог принадлежать такой голосище? Комната явно была пуста. Во всяком случае, они никого не видели.

    -- Дядя Алберт, -- сердито позвала Мэри Поппинс. -- Опять за свое? Надеюсь, мы пришли к тебе не в день рождения?

    Мэри Поппинс смотрела  на  потолок.  Джейн  с  Майклом  тоже задрали    головы  и,  к  своему  удивлению,  увидели  круглого, толстого лысого человечка, который висел в воздухе,  ничего  не касаясь.  Он  как  бы даже сидел на чем-то невидимом: одна нога закинута за другую, рядом отложенная в сторону  газета,  должно быть, он читал, когда постучали гости.

    --  Дорогая моя, -- сказал мистер Кудри, улыбнувшись детям и виновато взглянув на  Мэри  Поппинс,  --  к  моему  величайшему сожалению, так оно и есть. Сегодня у меня день рождения.

    -- Ай-яй-яй! -- покачала головой Мэри Поппинс.

    --  Я  только  вчера  вечером  об этом вспомнил, но было уже поздно посылать открытку  с  приглашением  на  какой-то  другой день.  Такая  неприятность! -- воскликнул толстяк, глядя сверху на Джейн и Майкла. -- Вижу, вы изрядно удивлены,  --  продолжал он.  И  в  самом  деле,  у детей так широко раскрылись рты, что мистер Кудри, будь он чуть меньше, мог  бы  нечаянно  упасть  в один  из  них.  --  Я  вам сейчас все объясню. Дело простое. Я, знаете ли, большой весельчак, мне  покажи  палец  --  я  так  и закачусь.  Веселость  моего  нрава безгранична: рассмешить меня может все на свете.

    И мистер Кудри заколыхался от хохота,  так  его  развеселила собственная смешливость.

    --  Дядя  Алберт,  --  строго сказала Мэри Поппинс, и мистер Кудри,

 

Фотогалерея

Boris Zakhoder 8
Boris Zakhoder 7
Boris Zakhoder 6
Boris Zakhoder 5
Boris Zakhoder 4

Статьи












Читать также


Известные произведения
Поиск по книгам:


Голосование
Как Вы относитесь к творчеству Бориса Заходера


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту