Борис Владимирович Заходер
(1918-2000)
Произведения автора
Главная arrow Статьи arrow Б.В. Заходер: художественный перевод

Б.В. Заходер: художественный перевод

тоит кому-нибудь начать фразу "Кто ходит в гости по утрам:", то в памяти любого из соотечественников тотчас всплывёт: "Тот поступает мудро!" Если спросить, чья эта крылатая фраза процитирована, девять из десяти, не колеблясь, ответят: "Винни-Пуха!" И лишь один, особо дотошный, вспомнит, что вложил её в уста обожаемого всеми мишки поэт и писатель Борис Заходер.

 
  ЗАХОДЕР, БОРИС ВЛАДИМИРОВИЧ (1918-2000), русский писатель, переводчик. Родился 9 сентября 1918 в молдавском городе Когуле, где его родители впервые встретились и поженились. Однако семья Заходера в Молдавии прожила недолго: сначала перебралась в Одессу, а затем переехала в Москву. Отец окончил Московский университет, стал работать юристом; мать, будучи образованной женщиной и знавшей несколько иностранных языков, работала переводчицей.

    Борис Заходер входил в литературу трудно. Ему было под тридцать. Он прошел две войны, окончил литературный институт, знал множество языков (немецкий, английский, польский, болгарский, украинский), увлекался биологией, ощущал в себе призвание и талант писателя. Он хотел работать в литературе. А его не печатали.

    Он переводил Гёте, писал "взрослые" стихи, и только столкнувшись с лицом к лицу с непониманием "вышестоящих", решил, что будет писать для детей. Детская литература в советские времена становилась единственным прибежищем для литераторов с "неправильной национальностью", "некруглой фамилией" и нестандартным взглядом на вещи, но даже на этом поприще Заходеру пришлось долго ждать успеха. Чудесная сказка в стихах "Буква "Я" целых восемь лет лежала без публикации, а сам Заходер - известный всем малышам СССР писатель, пересказавший множество прекрасных сказок - для заработка брался за технические переводы, трудился "литературным негром" и даже: разводил аквариумных рыбок.

    В историю отечественной детской литературы Заходер вошел как переводчик (зачастую - первый) и перелагатель многих шедевров зарубежной литературы для детей: повестей-сказок А.А.Милна Винни-Пух и все-все-все (др. вариант - Винни-Пух и все остальные, 1960), П.Трэверс Мэри Поппинс (1968), Л.Кэррола Приключения Алисы в Стране Чудес (1971-1972), сказок К.Чапека, братьев Гримм (Бременские музыканты, 1982, и др.), пьесы Дж.М.Барри Питер Пэн (1967), стихотворений Я.Бжехвы, Ю.Тувима, У.Дж.Смита, Л.Керна и др. Выступая скорее как пересказчик текстов английских, чешских, немецких и польских авторов, внося в процесс перевода собственное творческое начало, Заходер сумел, сохранив неповторимый аромат оригинала, органично ввести произведения зарубежной литературы в круг чтения и художественного опыта своих соотечественников, сделав многие из переведенных им произведений любимым чтением россиян всех возрастов.

    Это он открыл страну Вообразилию и остров Гдетотам. Рассказал немало занимательных историй о зверях, птицах и рыбах. И вообще, этот "старый товарищ" детей, как он сам себя называл в стихах, знал "про всех на свете". Правда, он же сказал однажды: "Титул "детского поэта" закрывал мне путь во взрослую поэзию".

Писатели-переводчики, Борис Заходер     Сказочных историй из Чудесного Леса, приключившихся с Винни-Пухом и его компанией - мальчиком Кристофером Робином, поросенком Пятачком, старым осликом Иа-Иа, Совой, Тигрой, Кроликом, мамой Кенгой и ее веселым сынишкой Ру, - хватило бы на десяток мультипликационных серий. Но на экран в 1969-1972 годах вышло лишь три: "Винни-Пух", "Винни-Пух идет в гости", "Винни-Пух и день забот".

    У "Винни-Пуха" была довольно трудная судьба. В 1959 году Борис Заходер принес его в "Детгиз". Увидев рукопись, редактор от восхищения подпрыгнул до потолка. А вот директор издательства господин Пискунов наотрез заявил: "Эту американскую литературу мы издавать не будем!"

    Первым "Винни-Пуха" издал Игорь Николаевич Боронецкий, бывший шорник, - он руководил, издательством "Малыш", прежде называвшимся Издательством местной промышленности.

    В настоящее время истории про Винни-Пуха и его друзей переведены более чем на 40 языков мира.

Писатели-переводчики, Борис Заходер     Широко известный не только в нашей стране, но и за рубежом, лауреат многих литературных премий, Заходер умер в Москве 7 ноября 2000.

    ...Памятник на могиле Заходера установили в годовщину его смерти. Это самый необычный памятник, который мне довелось увидеть. На небольшой возвышенности размещена полусфера, выполненная из чёрного гранита, диаметром в полтора метра. По замыслу скульптора Андрея Нулича, она может означать и земное полушарие, и разрезанное яблоко ...Или даже расколотый орех. Но при взгляде на композицию сверху перед нами предстанет раскрытая книга. На одной её стороне выгравирован автограф Заходера, на другой - Винни Пух, взявший за руку Пятачка, уходит в бесконечность...

Источник: Елена Морозова
 

Фотогалерея

Boris Zakhoder 8
Boris Zakhoder 7
Boris Zakhoder 6
Boris Zakhoder 5
Boris Zakhoder 4

Статьи












Читать также


Известные произведения
Поиск по книгам:


Голосование
Как Вы относитесь к творчеству Бориса Заходера


ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту